Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 225959
Еще бы немного, и ребенок был бы мертв. Нужна ли запятая? Заранее спасибо.
EIM
ответ
Запятая нужна, но луше вместо нее поставить тире.
24 июля 2007
№ 214914
Добрый день, уважаемые сотрудники портала "Грамота.Ру". Пожалуйста, подскажите, допустимо ли использование русифицированного варианта английского слова on line? Корректно ли написание "он-лайновые чаты"? С уважением редактор Шульгина Мария Владимировна.
ответ
Корректные варианты: онлайн-чаты, онлайновые чаты.
5 февраля 2007
№ 295962
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как правильно писать слово "фан-арт" (от англ. fan art)? С дефисом, слитно или раздельно? Заранее спасибо.
ответ
Корректно дефисное написание (ср.: фан-клуб).
27 января 2018
№ 229565
Уважаемая справка, еще одно новое английское слово "флэтрейт" появилось, как бы Вы его написали?
EIM
ответ
На наш взгляд, Вы написали верно: «флэтрейт» в кавычках.
18 сентября 2007
№ 226771
Сенсация со знаком "минус": нужно ли заключать слово минус в кавычки? Спасибо за помощь.
EIM
ответ
Правильно без кавычек.
5 августа 2007
№ 210914
Можно ли полагать, что происхождения слова хобби расшифровуеться как "Home Business". Я знаю, что в дословном переводе слово Хобби обозначает "конек", но я слышал, что первая версия правильнее объясните, пожалуйста.
ответ
Согласно словарям, слово хобби произошло от английского hobby 'конёк, излюбленная тема разговоров, страсть'.
28 ноября 2006
№ 301549
Здравствуйте, уважаемые коллеги! В Орфографическом словаре встретили: и́диш, -а, нескл., м. и неизм. http://orfo.ruslang.ru/abc/part/i?start=48705&end=49005 Значит ли это, что слово можно употреблять по-разному: как склоняемое и несклоняемое?
ответ
Да, именно так.
18 июля 2019
№ 228655
Spasibo za vash otvet, no "международно признанный" и "предлагаемый вами вариан "признанный за рубежом" расходятся по значению. Поэтому мне хотелось бы знать, как правильно писать "международно признанный" - слитно или раздельно.
С уважением,
Ирина
(Nomer Voprosa: 228630)
ответ
В таком случае предпочтительно раздельное написание.
6 сентября 2007
№ 300862
Здравствуйте, В английском языке существуют слова peace, pact (мир, пакт), происходящие от латинского, а затем и протоиндоевропейского *peh₂ḱ. В английском языке существуют слова compact, propogate, page (компактный, пропагандировать и страница), происходящие от латинского, а затем и протоиндоевропейского *peh₂ǵ. *peh₂ḱ и *peh₂ǵ являются альтернативными формами друг друга исходным и единственным значением которых является "связывание". Вопрос: Почему английское peace и pact не переводят на русский язык как союз, а переводят как мир. Почему английское compact не переводят на русский язык как связанный и т.д.
ответ
Потому что указанные Вами слова не имеют соответствующих значений. Семантическое значение и этимологическое значение могут различаться.
8 июня 2019
№ 231122
Здравствуйте, еще один срочный вопрос: автор настаивает на том, что может быть передний окорок. Неужели?
EIM
ответ
Такое сочетание употребляется, хотя в словарях не зафиксировано.
15 октября 2007