№ 258723
Как правильно: для счётов (печать) или для счетов?
ответ
Выбор формы слова зависит от значения:
3. мн.: счета, -ов.
Документ с указанием суммы денег, причитающихся за что-л. С. за газ и электричество. Уплатить по счетам. Оплатить с. Попросить у официанта с.
4. мн.: счета, -ов.
Документально оформленное право лица или учреждения, организации производить через банк различные денежные операции; документ, дающий такое право, отражающий состояние финансовых расчётов и обязательств, наличие денежных вкладов. Открыть с. в банке. Закрыть с. Лицевой с.
(для учёта операций с определённым лицом). Текущий с.
(вкладчика банка). Расчётный с.
(какого-л. предприятия, учреждения и т.п.).
5. обычно мн.: счёты, -ов;
Взаимные денежные расчёты, деловые отношения. У нас с ним свои счёты. Свести счёты с кем-л. (также:
отплатить за обиду).
5 марта 2010
№ 308669
Здравствуйте! У Лопатина читаем: В названиях организаций … оба компонента первого сложного слова пишутся с прописной буквы … если название начинается с прилагательного, образованного от географического названия и пишущегося через дефис. (Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006. § 189, примеч. 1.) В этой связи вопрос про слово «Азиатско-т(Т)ихоокеанский». В ваших ответах в названиях организаций, начинающихся на это слово, второй компонент предлагается писать со строчной буквы («Азиатско-тихоокеанский парламентский форум», «Азиатско-тихоокеанское экономическое сотрудничество» — АТЭС, «Азиатско-тихоокеанский банк» и т.д.). Но не являются ли они образованными от названия Азиатско-Тихоокеанского региона, где оба слова пишутся с прописной, и потому подпадающими под вышеприведенный пункт правила, предписывающий начинать оба компонента с заглавной буквы?
ответ
Вы рассуждаете совершенно верно. Однако мы не нашли в нашей базе ответа, в котором рекомендовалось бы писать Азиатско-тихоокеанский. Первые два названия из приведенных Вами упомянуты в вопросе № 258586, где рекомендация дана в соответствии с правилом.
Зарегистрированное название «Азиатско-Тихоокеанский Банк» нарушает правила русской орфографии. Видимо, последнее слово написано с прописной буквы по аналогии с названием на английском языке (Asian-Pacific Bank).
28 сентября 2021
№ 242285
Как верно склонять: выдать лицензию Закрыто? акционерно? обществ? Управляющ? компани? Банк? "название" ? Татьяна
ответ
Возможный вариант: выдать лицензию закрытому акционерному обществу "Управляющая компания банка "Название".
20 июня 2008
№ 204275
при непредоставлении банку возможности........
непредоставлении правильно написано??? или НЕ раздельно???
ответ
Написано верно. Правильно слитное написание: при непредоставлении.
30 августа 2006
№ 256295
как правильно написать "Управляющему банком "Москвы"? или Банком "Москва"
ответ
Если банк называется «Москва», правильно: управляющему банком «Москва». Если имеется в виду «Банк Москвы», правильно: управляющему «Банком Москвы».
27 октября 2009
№ 206900
Укажите, пожалуйста, правильные варианты и общее правило по которому выбирается правильная форма прилагательного:
Два больш-ие/ых кенгуру,
две стар-ые/ых старушки,
две больш-ие/ых банки
ответ
При существительных мужского рода, зависящих от числительных два, три, четыре, определение, как правило, ставится в форме родительного падежа множественного числа: два больших кенгуру. При существительных женского рода в указанных условиях определение чаще ставится в форме именительного падежа множественного числа: две старые старушки, две большие банки. При определенных условиях возможны варианты.
9 октября 2006
№ 206551
Подскажите, пожалуйста!!
"Данные полученные из Банка" является заголовком, нужна ли здесь запятая после "Данные"?
ответ
Запятая нужна.
5 октября 2006
№ 290095
Нужно ли повторять предлог "в" в следующем заголовке статьи - "В карман или в банк"? Спасибо!
ответ
В данном случае предлог в лучше повторить.
31 августа 2016
№ 250616
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, правильно ли употреблены прописные буквы в сочетании "Королевский банк Канады"? Благодарю!
ответ
22 января 2009
№ 288541
Добрый день! Русский вариант английской аббревиатуры ВВС - "Би-би-си". А как быть с русским названием банка UBS? "Ю Би Эс"? или "Ю-би-эс"? Необходимо написать название русскими буквами.
ответ
Официально зарегистрированное название: «Ю Би Эс Банк», без дефисов.
20 мая 2016