№ 266128
Добрый день! Слышал от филологов о том, что правильно писать "мой сын инженер" (без тире) и "сын мой - инженер" (с тире). Действительно ли это так? Если да, то почему? Я бы, конечно, с ходу поставил тире в обоих случаях. Продолжаю надеяться на ваш ответ. Спасибо.
ответ
В обоих случаях постановка тире зависит от интонационно-логического членения фразы. Нельзя утверждать, что тире безусловно необходимо или безусловно не ставится.
14 августа 2012
№ 273831
Здравствуйте, уважаемая "Грамота". Помогите корректно поправить вот такое предложение: "И хотя трудно сказать, что смартфон наверняка спас Фрэнку жизнь, он помог ему избежать еще одного ранения." Речь идет о солдате, которого защитил от ранения айфон
ответ
Может быть, так? И хотя трудно утверждать, что смартфон спас Фрэнку жизнь, он наверняка помог ему избежать еще одного ранения.
14 марта 2014
№ 200772
Организация ХХХ в лице директора Шеремета Игоря... Фамилия не русская, как с этого предложения правильно понять фамилию директора: Игорь Шеремет или Игорь Шеремета? Не русские фамилии склоняются в русском языке?
ответ
Так как мужские фамилии на согласный склоняются, можно утверждать, что директор Игорь Шеремет. Мужские и женские фамилии на -а, -я неударное также склоняются.
12 июля 2006
№ 264835
К сожалению, не нашёл в Письмовнике ответа на свой вопрос. Помогите, пожалуйста. Являются ли разными названия одной организации, но написанные несколько по-разному, в частности: "Восточно-Сибирский центр" и " Восточно-Сибирский центр", т.е. во втором случае после первой кавычки в компьютерном написании допущен пробел. Является ли такое написание основанием для того, чтобы утверждать, что речь едёт о двух разных организациях. Заранее благодарен.
ответ
Здесь идет речь об ошибке или описке: типографические нормы не предусматривают постановки пробела после открывающих кавычек. Название одно и то же, но во втором документе допущена типографская (даже не орфографическая или пунктуационная) ошибка.
7 декабря 2010
№ 256584
Дана фраза: "Вася знаменит убийством Пети". Можно ли сказать, что с точки зрения русского языка (формального или разговорного), единственной правильной интерпретацией этой фразы является то, что Вася убил Петю и этим прославился (напр. об этом писали во всех газетах), или же можно также утверждать, что это Петя убил Васю и Вася прославился посмертно за счет убийства, совершенного Петей (потому что газеты писали и про жертву)?
ответ
Из фразы следует только, что убийство совершено Васей.
24 ноября 2009
№ 246352
Здравствуйте, многоуважаемая Справочка! Допустимы ли такие выражения? Если нет, то, как их переставить или построить по-другому? Чем руководствоваться при таких конструкциях? 1) Они обсуждали о том, что необходимо создать систему. 2) Я утверждал о том, что они делали правильно. 3) Это означает о том, что Вы – симулянт. 4) В тот период времени, о котором Вы указываете. С уважением, Бек.
ответ
Во всех четырех примерах нарушены нормы глагольного управления. Нужно руководствоваться справочниками по грамматическому управлению или словарями грамматических трудностей. Правильно: утвержать что-либо, означать что-либо, указывать на что-либо, обсуждать что-либо.
27 сентября 2008
№ 249519
Поясните, пожалуйста, происхождение слова "кропотливо". Мне почему-то кажется, что оно означает- " проливая пот и кровь". Прав ли я?
ответ
Нет, происхождение этого слова иное. Слово кропотливый 'усердный, старательный до мелочей' образовано от не сохранившегося в современном русском языке глагола кропотать 'хлопотать, заботиться, суетиться, возиться; ворчать, брюзжать, сердиться'. Это слово восходит к индоевропейской основе, оно родственно, например, латинскому crepo 'бряцать, трещать, твердить'.
12 декабря 2008
№ 284295
Здравствуйте! Услышала фразу: "Меня эта ванная нервирует". В словаре написано, что слово "нервирует" означает "раздражать", "приводить в нервное состояние". Человек же, который произнёс эту фразу, сказал, что также это слово имеет значение "не нравится". Так ли это?
ответ
В словарях такое значение не отмечено. Понятно, что оно вытекает из основного: если что-то раздражает, то и не нравится (вряд ли может раздражать то, что нравится). Но при этом компонент значения 'раздражать, приводить в нервное состояние' обязателен, нельзя утверждать, что нервирует – это просто 'не нравится'.
28 сентября 2015
№ 285499
Уважаемая "Грамота"! Выручайте. Можно ли переносить ию-ля, ию-ня? И почему? Вроде, в правилах ненашла запрета на такой перенос, но что-то смущает... Спасибо! С уважением, gappa
ответ
Действительно, ни под одно «запретительное» правило переноса данные слова не подходят. А все, что не запрещено, должно быть разрешено. Но мы согласимся с Вами: такие переносы производят впечатление неправильных, хотя и утверждать, что здесь нарушено правило, у нас нет оснований. Наш совет – все-таки не переносить такие слова.
27 ноября 2015
№ 303965
Уважаемая Справка, в ответе на вопрос 303955 вы опять ссылаетесь на словарь Тихонова, где сделана ошибка, которую корректор не заметил при издании словаря. Пройдите по ссылке, почитайте доводы форумчан. Суффикс этот при образовании от прил. запертый наречия взаперти должен был бы сохраниться и в этом наречии, но… Вот что есть в "Морфемно-орфографическом словаре" (М., 2002), из которого, как я понимаю, корень перт и пошёл гулять по интернету: в/за/перт/и. Могу предположить, что в этом словаре разделительная черта между корнем пер- и суффиксом -т- была просто-напросто потеряна при наборе текста. И перешла она по ошибке в стоящее рядом с взаперти наречие взамен: в/за/мен/. Черты после "мен" не должно было бы быть, т. к. Тихонов писал, что "в конце основы всех неизменяемых слов" такая черта в этом его словаре не ставится (§ 4 раздела "Состав и структура словаря"). А вот какое членение наречия взаперти на морфемы приводит — со ссылкой на "Словообразовательный словарь" того же Тихонова — автор "Морфемного словаря наречий русского языка" (М., 2019) Юлия Гребенева: ВЗАПЕРТИ, В|ЗА|o|Т|И: 1. Примечание: «-пер-» — корень. Вот Гребенева не повелась на опечатки в тихоновском "Морфемно-орфографическом словаре"!
ответ
Благодарим за развернутый комментарий. Еще раз повторим: со словообразовательной логикой, в соответствии с которой предусматривается выделение корня того же, что и в словах запереть - запирать (и в причастии запертый), согласны. Вопрос о том, потеряна ли черта в словаре Тихонова или нет, интересен. Но мы не можем однозначно утверждать, что дело здесь в плохой вычитке словаря.
22 декабря 2019