№ 257936
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно написать: сроком на два и более месяца(цев); сроком на один и более месяц(а). Спасибо, Дария.
ответ
Корректно: сроком на один месяц (два месяца) и более.
14 февраля 2010
№ 314375
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, являются ли запятые при конструкции "по обещанию" (контекст: Марья Дмитриевна, по обещанию, прибыла... в Васильевское) авторскими знаками препинания?
ответ
К этому случаю применимо правило о факультативном обособлении обстоятельства, выраженного существительным в форме косвенного падежа с предлогом.
24 июня 2024
№ 204132
пишем благодарю,подарю,дарим,дарят,а можно произносить не как написано-дарЮт ?
ответ
Нет, такое произношение неправильное.
28 августа 2006
№ 308491
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как выглядит (и существует ли) деепричастие от глагола "дарить"? Нашла вариант "даря", но только в каких-то источниках сомнительной достоверности.
ответ
Деепричастие настоящего времени от дарить — даря. Прошедшего — дарив (даривши).
16 августа 2021
№ 303688
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как можно исправить лексическую ошибку в предложении, исключив слово? К ужину Марья Сергеевна испекла яблочную шарлотку из яблок и пригласила на чай соседей
ответ
"Справка" не выполняет домашних и тестовых заданий.
28 ноября 2019
№ 206596
нужна запятая? гляжу в тебя как в зеркало
ответ
Предпочтительно с запятой: Гляжу в тебя, как в зеркало. Здесь обычное сравнение.
5 октября 2006
№ 257610
Добрый день! Пожалуйста, подскажите, правильно ли расставлены знаки препинания в следующем предложении: Для мужчины охранять мир и покой, даря людям возможность жить под ясным небом, – это призвание!
ответ
4 февраля 2010
№ 216726
Правильно ли написано предложение? Верны ли знаки?
Как говорится «Лицо - зеркало здоровья». ИЛИ
Как говорится, лицо - зеркало здоровья.
ответ
Второй вариант корректен.
2 марта 2007
№ 313325
Здравствуйте, уважаемые сотрудники "Грамоты"!
Разрешите, пожалуйста, небольшой филологический спор. Является ли сравнение_гладкий как зеркало_ устойчивым? Мне кажется, постановка запятой в следующем примере факультативна: "...еще подернутую легким паром, гладкую, как зеркало, водяную поверхность..."
Спасибо!
ответ
В словарях устойчивых выражений сочетание гладкий как зеркало не зафиксировано, и пропускать парные запятые при нём нет оснований. Обособление сочетания как зеркало в приведенном Вами примере необходимо ещё и потому, что без него в предложении возникает сочетание *как зеркало водяную поверхность.
5 апреля 2024
№ 274454
В ответе на вопрос № 274032 вы не пояснили, на чём основано: Альберт-Парк (Albert Park). В "Правилах русской орфографии и пунктуации" Лопатина (2009 года, 2012 у меня нет) § 169, прим. 3 написано: "Некоторые иноязычные родовые наименования, входящие в географическое название, но не употребляющиеся в русском языке как нарицательные существительные, пишутся с прописной буквы, напр.: Йошкар-Ола (ола — город), Рио-Колорадо (рио — река), Аракан-Йома (йома — хребет), Иссык-Куль (куль — озеро). Однако иноязычные родовые наименования, которые могут употребляться в русском языке как нарицательные существительные, пишутся со строчной буквы, напр.: Согне-фьорд, Уолл-стрит, Мичиган-авеню, Пятая авеню, Беркли-сквер, Гайд-парк". В "Правилах русской орфографии и пунктуации" 1956 года § 100. прим. 4: "Иноязычные родовые наименования, входящие в состав географических названий, пишутся с прописной буквы, за исключением тех, которые вошли в русский язык, например: Аму-Дарья, Рио-Негро (хотя дарья и рио значат «река»), но: Варангер-фиорд, Де-Лонг-фиорд (слово фиорд существует в русском языке как географический термин)". В тех же "Правилах..." § 79, п. 11: "Иноязычные словосочетания, являющиеся именами собственными, названиями неодушевлённых предметов, например: Аму-Дарья, Алма-Ата, Па-де-Кале, Булонь-сюр-Мер, Нью-Йорк, Пале-Рояль, Гранд-отель. Примечание. Данное правило не распространяется на передаваемые русскими буквами составные иноязычные названия литературных произведений, газет, журналов, предприятий и т. п., которые пишутся раздельно, если выделяются в тексте кавычками, например: «Стандарт Ойл», «Коррьеро делла Рома»".
ответ
В данном случае элемент -Парк не обозначает собственно парка. Ведь речь идет не о названии парка, а о названии гоночной трассы. Тогда как Уолл-стрит - это улица, Пятая авеню - это авеню, а Гайд-парк - это, действительно, парк. Ср.: Кузнецкий Мост (моста там нет).
10 апреля 2014