№ 255726
Здравствуйте! Подскажите, как правильно произносить сЕссия или сЭссия? В университете нам говорили, что в иностранных словах , таких, как сессия или свитер, Е произносится как Э. Но мой редактор это опровергает. Заранее спасибо.
ответ
Сейчас допустимо и твердое, и мягкое произношение первого согласного С в слове сессия. Мягкое произношение при этом предпочтительно.
3 сентября 2009
№ 255708
Очень нужна помощь! Правда ли, что женские иностранные имена не сокращаются. Например, имя Мэри Хиггинс Кларк нельзя записать как М.Х. Кларк. Спасибо.
ответ
В доступных нам справочных изданиях не содержится прямого запрета на подобные сокращения. Такая рекомендация может быть обусловлена тем, что при записи М. Х. Кларк читателю будет непонятно, мужчина это или женщина, в то время как имя Мэри позволяет судить об этом более определенно. Но если нет возможности написать имя полностью, употребление сокращения, на наш взгляд, допустимо.
2 сентября 2009
№ 255701
Здравствуйте! Меня интересует морфемный разбор слова "Проприетарность" и его словообразовательная цепочка. Слово произошло от англ. proprietary и уже в этом виде к нам пришло. Главный мой вопрос: имеет ли здесь место префикс "про" в каком-либо из его значений?
ответ
Русского префикса про- (такого, как в словах пройти, проводить) в этом слове нет. Слово восходит к англ. property.
2 сентября 2009
№ 255631
сушествует ли на данное время закон, который приравнивает букву "й" к букве "и" в написании имён в свид. о рождении/паспорте? ( РаЙса=РаИса) спасибо
ответ
Нам неизвестно о существовании такого документа.
1 сентября 2009
№ 255619
Здравствуйте, Грамота. Спасибо вам за то, что вы есть, за то, что вы делаете! Ежедневно я и мои коллеги посещаем ваш портал, для разрешения спорных языковых вопросов консультируемся со "Справочным бюро". Возможно, вам также известно о том, существует ли аналогичный полезный единый ресурс с возможностью задавать вопросы об этимологии, правильности написания, употребления слов или фраз, например, в английском или другом европейском языке? Заранее спасибо за ответ.
ответ
К сожалению, о подобном сервисе нам неизвестно.
1 сентября 2009
№ 255612
Здравствуйте! У Бродского есть такие строки: Как нас учат книги, друзья, эпоха: завтра не может быть также плохо, как вчера, и слово сие писати в tempi следует нам passati. Что означает последняя строка? Слова явно итальянские, но, переведя их, я не сумел понять смысла сказанного...
ответ
Буквальный перевод: (нужно написать) в прошедшем времени.
1 сентября 2009
№ 255527
Здравствуйте!Подскажите,пожалуйста,в русском языке есть слово "рас",если есть,то в каких случаях пишется?
ответ
Такое слово нам неизвестно.
31 августа 2009
№ 255323
Добрый день, фиксируют ли словари слово "сюрный" в значении "сюрреалистичный"?
ответ
В доступных нам словарях фиксации нет.
21 августа 2009
№ 255233
Уважаемые мои современники и специалисты русского языка! Кратко... почему в нашем алфавите присутствуют ЗНАКИ? они не буквы! Я много раз слышал возмущения иностранцев о "странности" нашего алфавита. Я их поддерживаю. Знаки должны быть ЗНАКАМИ и не иметь ОБРАЗ БУКВ. Русский язык имеет очень много несовершенств и надо же кому-то и когда-то браться за его "причёсывание". Вот например, почти дикость: зачем нам применять две сходные буквы - Ш и Щ? Для иностранцев это как непреодолимое препятствие. Как же мы собираемся привлекать внимание мира к нашему языку? Он числится в числе самых развитых языков. Надо же эту "развитость" РАЗВИВАТЬ! Прошу завести рубрику: алогизмы и образцы несовершенства в русском языке. И вместе будем развивать наш самый, якобы, развитый язык. Вал-н Ив-ч
ответ
Эту тему Вы можете развить на форуме.
19 августа 2009
№ 254985
Здравствуйте! Как правильно написать название улицы в Нью-Йорке: Сентрал Парк, Сентрал-Парк или Сентрал-парк — по аналогии с Гайд-парком (но ведь это улица?)? Спасибо.
ответ
Насколько нам известно, в Нью-Йорке есть район Центральный Парк и расположенный в этом районе одноименный парк.
13 августа 2009