№ 213589
Подскажите, пожалуйста, корректное согласование:
Это еще одно подтвержение тому/того, что...
Упускать из вида/виду... не упускать из вида/виду.
Большое спасибо!
ответ
1. Оба варианта верны. 2. Правильно: упускать из виду.
17 января 2007
№ 203299
Здравствуйте! Пожалуйста, разъясните, правильно ли употреблять слово "череда" в выражении "выделяться из общей череды" (напр., "...должно выделяться из общей череды зданий").
Спасибо!
ответ
Сочетание некорректно, его следует перестроить.
16 августа 2006
№ 317512
Добрый день! Скажите, пожалуйста, склоняются ли названия аббатств/монастырей при наличии родового слова? Например. "Приехал из аббатства Даунтон(а)", "Родом из монастыря Брендон(а)"...
ответ
Корректно: Приехал из аббатства Даунтон, родом из монастыря Брендон.
28 сентября 2024
№ 317544
Если "из вышеизложенного" или "вышеназванного" встречается часто и пишется слитно, то как писать редко встречающееся "из выше прочитанного" - слитно или раздельно?
ответ
Такое выражение должно писаться раздельно: из выше прочитанного. Однако у нас вызывает сомнения сама возможность такой лексической сочетаемости: прочитанное выше.
29 сентября 2024
№ 318386
Как правильно писать: "организовывать их обучение по специальностям, совпадающим с деятельностью ФНЦ " или "организовывать их обучение по специальностям, совпадающих с деятельностью ФНЦ"?
ответ
Корректно: организовывать их обучение по специальностям (каким?), совпадающим с деятельностью ФНЦ.
29 октября 2024
№ 320376
Здравствуйте! Какой вариант правилен: «Россия, богатая нефтегазовыми ресурсами, является одной из главных нефтедобычающих стран в мире.» или «...одной из основных...»? Заранее спасибо.
ответ
18 декабря 2024
№ 228739
Скажите, пожалуйста, верно ли расставлены знаки препинания?
"Моряки рассказывали байки каждому, кто покупал им кружку эля, и чем больше они пили, тем больше говорили: о портах, где побывали, о событиях, которые видели, и о снах, которые им снились после того как их головы были полны винных паров в последний раз."
ответ
После слов после того требуется запятая.
5 сентября 2007
№ 314883
Возможно, это один из самых странных вопросов в вашей практике, но я действительно не решусь даже предположить ответ. Вот эти полностью транскрибированные фразы вроде "Ай лав ю соу мач!" – в них члены предложения вообще выделяются? Неужто ай – подлежащее, лав – сказуемое и т. д.? Или они не считаются предложениями (а тогда чем)?
ответ
Независимо от того, средствами какой графики записано предложение, оно остаётся английским предложением, в котором имеются все необходимые члены английского предложения. Искать в нем русские подлежащее, сказуемое и т. д. бессмысленно. С точки зрения грамматики русского языка это просто некая последовательность букв, не более.
2 июля 2024
№ 264209
Уважаемые знатоки русского языка! Какой из этих двух вариантов фразы будет правильным: Эта компания является одним из 21 производственного подразделения концерна Х. Эта компания является одним из 21 производственных подразделений концерна Х. Если ни один из этих вариантов неприемлем, приведите, пожалуйста, ваш вариант этой фразы. Заранее благодарю вас.
ответ
Корректно: Эта компания является одним из 21 производственного подразделения концерна Х.
6 октября 2010
№ 269559
Как верно: трое полицейских (основание - сущ. м. р.) или три полицейских (основание - называние по профессии)? Что касается второго "основания": некоторые люди оперируют им, хотя у меня большие сомнения (разрешите их!).
ответ
С субстантивированными существительными, обозначающими лиц мужского пола, корректно: трое полицейских.
30 мая 2013