№ 257991
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как определяется род названий блюд, заимствованных из другого языка? Я знаю только правила, касаемые топонимов и названий животных. А вот с едой случаются спорные ситуации. Например, слово "ризотто". В литературе я встречала использование этого слова в среднем роде, хотя мне кажется, что правильнее было бы использовать его в мужском (по аналогии с "кофе", "виски"). Или все-таки стоит исходить из фонетики, которая заставляет людей инстинктивно использовать средний род, когда существительное заканчивается на "о"?
ответ
В большинстве случаев род таких слов определяется в словарном порядке. Ризотто - среднего рода (как и большинство названий блюд, оканчивающихся на -О).
17 февраля 2010
№ 282009
Похоже, без вас я не справлюсь. Подскажите, пожалуйста, какое написание названия «грязная дюжина» будет верным (в кавычках, без кавычек, с прописной буквы, со строчной)? Мои умозаключения подводят меня то к варианту «грязная дюжина», то к варианту Грязная дюжина. Предложение такое: Двенадцать областей действия токсичного мышления я назвала «грязная дюжина» (Грязная дюжина? Грязная Дюжина?), а в следующей части книги мы остановимся на каждом члене «грязной дюжины» (Грязной дюжины? Грязная Дюжина?) отдельно. Если верным будет другой вариант написания, то какой? Большое спасибо за помощь!
ответ
Возможны варианты: грязная дюжина и «грязная дюжина».
14 апреля 2015
№ 288766
Здравствуйте! Меня зовут Наталья и у меня вопрос по поводу склонения фамилий. Моя фамилия - Бурбела. С ударением на Е. До поры до времени я склоняла фамилию, пока новый преподаватель русского языка не поправила меня и сказала,что моя фамилия в женском роде склоняется, а в мужском - нет. Сейчас мне в зачетке надо написать для гос.аттестации фамилию в дательном падеже и я задумалась... ведь от этого будет зависеть фамилия в дипломе. Помогите пожалуйста с решением моей дилеммы. Заранее, благодарю.
ответ
Ваша фамилия склоняется. Подробнее см. в «Письмовнике».
31 мая 2016
№ 287328
"В стародавние времена в одном волшебном Королевстве Терио жили король Яар и королева Астра." У меня по этому предложению несколько вопросов: 1. Не нужно ли после слова "времена" поставить запятую? 2. "Королевство" не нужно ли написать с маленькой буквы? 3. Это правильно, что перед "жили" запитой не стоит? Мне кажется, что предложение должно выглядеть так: "В стародавние времена, в одном волшебном королевстве Терио жили король Яар и королева Астра." Но так как правил я не нашла, то я не уверена. Заранее спасибо!
ответ
Для постановки запятых в этом предложении оснований нет. Слово королевство должно быть написано с маленькой буквы, Вы правы.
13 марта 2016
№ 233754
Добрый день!
Прошу пояснить по слову легендарные, я считаю, что оно должно стоять в кавычках, потому что в этом предложение - оно имеет переносный смысл, т.е. это легенда внутри пары, их личная история, а не легенда в историческом смысле.
Речь идет о подарке - аренде лимузина.
Желаете посетить легендарные и памятные места, где вы познакомились, прогуливались, часто бывали вместе – этот подарок-сервис вы можете преподнести дорогому человеку.
Спасибо! Ольга.
Очень волнуюсь, когда мне говорят, что я не права в написании..
ответ
В данном случае следует использовать кавычки либо вообще заменить это слово.
3 декабря 2007
№ 243319
В ответ на Вопрос № 230799: "Как правильно говорить на бассейн или в бассейн ?" - справочная служба написала: "В зависимости от контекста возможны оба варианта. ". Я бы хотел узнать, в каком, например, конкретном контексте возможен вариант "на бассейн"? Также, я бы хотел уточнить, правильно ли говорить "идти на бассейн" или же предлог "на" в этой связке употреблять нельзя, и следует говорить "идти в бассейн", и какое правило определяет правильную конструкцию?
ответ
Правильно: идти в бассейн, но: смотреть на бассейн, время на бассейн. Выбор предлога зависит от семантики управляющего слова или значения всего сочетания.
14 июля 2008
№ 231825
Зравствуйте!
Подскажите. пожалуйста, есть ли какие-либо правила (словари и т.д.) использования аббревиатур и сокращений в официальных документах? Например в приказе по предприятию или должностной инструкции. Рабитники пишут ВЛ (воздушние линии), МТС (метериально-техническое снабжение),ЛЭП (линии электропередач) РЗиА (релейная защита и автоматика) мотивируя тем, что эти аббревиатуры общеизвестны. Я же их поправляю, говоря, что нужно писать полностью. Я, например, думаю что общеизвестно МТС - это мобильные телесистемы...И что если использовать, то перед эти необходимо их закрепить по предприятию приказом (распоряжением) с расшифровкой.
ответ
Действительно, многие аббревиатуры многозначны. При подготовке документов возможны несколько подходов: 1) составить список используемых сокращений и вынести этот список на отдельный лист; 2) расшифровывать аббревиатуру при первом употреблении в тексте, приводя рядом полное и сокращенное наименование; 3) вводить аббревиатуры при помощи слова "далее": материально-техническое снабжение (далее МТС).
24 октября 2007
№ 230864
Задаю вопрос третий раз.Надеюсь, повезет, и я получу ответ. Если в тексте встречаются пословицы(поговорки, лозунги), то - с прописной и в кавычках или в кавычках и со строчной? Например: жалею, что "Н(н)е все коту Масленица". И еще:я некоторое время назад (точнее не могу вспомнить) задавала вопрос о правописании союза притом что. Мне ответили, что словарь РАН рекомендует слитное написание, но оно "в художественной литературе практически не встречается". Ваш ответ на вопрос №230818 рекомендует без вариантов: слитно. Как же все-таки?
ответ
С большой буквы в кавычках пословицы, поговорки, лозунги пишутся, если есть родовое слово (пословица, поговрка, лозунг): Он вспомнил поговорку «Не все коту масленица». Если такого слова нет, верно написание с маленькой буквы без кавычек: Жалею, что не все коту масленица. Ответ 230818 уточнен.
10 октября 2007
№ 229647
Я уже уже пыталась уточнить этот момент и пробую еще раз. Очень прошу ответить, так как это предложение будет стоять в лиде! "В период со 2 по 6 июля 2007 г. во Дворце Наций (Женева) была проведена очередная (,) 31-я сессия Подкомитета экспертов ЕЭК ООН по перевозке опасных грузов." В данном случае "31-ая" не является уточнением,поэтому я бы не стала ставить здесь ничего, но автор считает, что здесь нужна запятая. Что думаете Вы по этому поводу (и какое правило здесь применимо)?
ответ
Слово 31-я является уточнением, поэтому указанная запятая нужна. Если бы это не было уточнением, то смысл был бы в том, что 31-я сессия проводится очередной (уже не первый) раз.
20 сентября 2007
№ 250857
Здравствуйте! При переводе с английского возникла такая проблема. От существительного 'development' (развитие) легко образуется прилагательное 'developmental'. Как я понял, русского аналога оно не имеет. В текстах порой попадается слово "развитийный", но в словарях я его не нашёл. Или ещё хуже, "девелопментальный". Особенность моего текста такова, что перевести нужно именно прилагательным, чтобы не было труднопонимаемого нагромождения существительных. Подскажите, пожалуйста, что делать. Заранее спасибо. P.S. Контекст перевода здесь неважен, развитие понимается в общем смысле.
ответ
Скорее всего, подобрать русский однословный аналог не получится. Варианты перевода этого слова есть в двуязычных словарях: 1) относящийся к развитию, связанный с ростом (тж. с техническим, научным и т. п.); служащий экономическому развитию; 2) эволюционный. Выбирать адекватный вариант перевода нужно исходя из контекста.
26 января 2009