1. Слово ханьфу не зафиксировано нормативными словарями, но обычно в русском языке оно употребляется в среднем роде — видимо, этот вариант предпочтительнее, тем более что другие слова на -фу (тофу и кунг-фу) в русском языке среднего рода.
2. Фамилия без имени склоняется: Концерт певца Вана; Клип музыканта Чона; Хореография танцора Ланя.
3. Кавычки не требуются:
— Госпожа Сун уделит мне время?
— Конечно, но зачем же так официально? Сун Юань вполне подойдёт.
— Спасибо. Вы тоже можете звать меня просто Хуа Мэйлань.
Нет, в таком значении это сочетание не употребляется.
Это наречие. Но в русском языке есть большое количество наречий (наречных сочетаний), образованных из предложно-падежных форм существительных, написание которых (слитное либо раздельное) определяется лишь письменной традицией и проверяется по орфографическому словарю. К таким наречиям относится и в придачу. Его написание просто нужно запомнить.
Возможны варианты: изо мха и из моха. Формы слова мох с начальным сочетанием мх требуют употребления предлогов во, ко, со, изо и т. д. (а не в, к, с, из и т. д.).
Лучше тире.
Правильно.
Верен первый вариант.
Запятая не требуется: А денек выдался то что надо.
Нет, слитные написания не допускаются, если вторая часть содержит дефис. Слитное написание в этом случае тоже заменяется дефисным: нано-сим-карта, микро-сим-карта.
Перед ни лучше поставить тире.