Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 244013
Здравствуйте! Дайте, пожалуйста, ответ на вопрос: "Есть ли в русском языке слово "задействованность"?" Спасибо.
ответ
Есть слово задействование.
6 августа 2008
№ 226811
Нам почему-то не ответили на вопрос. Как правильно: "инкрустация тонкой серебряной полосой" или "инкрустация тонкой серебряной полосы". Спасибо
ответ
Корректен первый вариант: инкрустация чем?.
4 августа 2007
№ 225098
подскажите, пожалуйста, верно ли сказать" магазин переехал на новый адрес?", или все-таки правильно стандартное "по новому адресу"?Спасибо.
ответ
Правильно: магазин переехал, адрес магазина изменился. Слово "переехал" уже подразумевает, что адрес - новый.
11 июля 2007
№ 227151
Будьте добры, ответьте, пожалуйста, на мой вопрос, который я задаю повторно: являются ли родственными слоыва ВЕРНЫЙ и ВЕРНУТЬСЯ?
ответ
Эти слова не являются исторически родственными.
9 августа 2007
№ 218071
Подскажите пожалуйста, как ставить ударение правильно в слове йогурт. Наш преподаватель почему-то сказал на второй, прав ли он?
ответ
Вариант йогУрт является допустимым, хотя устаревает. Предпочтителен сейчас вариант йОгурт.
26 марта 2007
№ 219907
В целом на цену кондиционера влияет как репутация бренда, так и совокупность технических характеристик. Верна ли пунктуация7 Спасибо.
ответ
Пунктуация верна.
24 апреля 2007
№ 220469
Пожалуйста, ответьте быстрее на мой вопрос :"Правильно ли употребление слова "Резервация" во фразе "резервация Вип-столиков - ... руб" Спасибо.
ответ
Употребление корректно. Верное написание: ВИП-столики.
3 мая 2007
№ 218383
Как вы считаете, "набросился как тигр на добычу" - это устойчивое сочетание, нужна ли запятая перед "как"? Спасибо!
ответ
Решение следует оставить за автором текста, так как здесь возможны варианты.
30 марта 2007
№ 219469
Добрый день, подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая:
При перепечатке материалов, ссылка на сайт обязательна
Спасибо, с уважением,
Юлия
ответ
Запятая после материалов не требуется.
17 апреля 2007
№ 219479
Скажите, пожалуйста, существует ли в русском языке синоним английского слова McJob (работа в "Макдональдсе" на низких позициях)?
Спасибо!
ответ
Англо-русский словарь дает такой перевод McJob: 'низкооплачиваемая (временная) работа (в секторе обслуживания или розничной торговли без перспектив служебного роста)'. Возможный эквивалент этого определения: неквалифицированный труд.
16 апреля 2007