Сложно ответить на Ваш вопрос, ибо написания ВДВ-шник и ВДВшник одинаково неправильны. Орфографической норме русского языка отвечает только один вариант: вэдэвэшник. Вправе ли мы «по настоянию автора» нарушать законы русского письма?
Названия, написанные латиницей, в русских текстах, как правило, не заключаются в кавычки: группа Queen.
Действительно, не по-русски. Слоган нельзя признать корректным.
Запятая перед тире нужна: оборот нанесенная на футболку выделяется запятыми с двух сторон.
В этом значении правильно: в участке.
Предпочтительно: нет стразов (страз – существительное мужского рода, ср.: алмаз – нет алмазов). Впрочем, некоторые словари фиксируют вариант страза (женский род, ср.: фраза) и допускают в родительном падеже мн. числа нет страз.
Вы правы. Исправлено. Спасибо за замечание!
Пробел ставить надо: 2010 г.
Словарной фиксации нет. Предпочтительно слитное написание – по аналогии с зафиксированным в «Русском орфографическом словаре» РАН словом саундпродюсер.
В современном русском языке у слова свидетель выделяется корень свиде- (согласно «Морфемно-орфографическому словарю» А. Н. Тихонова).