№ 327689
Убедительно просим ответить на коллективный вопрос. Мы работаем техническими переводчиками. Периодически возникает спор касательно применимости "визуальный осмотр". Старожилы переводчики строго запрещают использование дословного перевода с английского "visual inspection". Я проверил множество нормативных документов и ГОСТ'ов написанных до развала СССР и не нашёл таких сочетаний. Получается этот термин был внесён нашими коллегами - переводчиками, на момент хлынувших в нашу страну зарубежных стандартов. Вопрос: преемлемо ли использовать "визуальный осмотр"?
ответ
Выражение визуальный осмотр часто используют врачи и сотрудники подразделений МВД. А в ГОСТ IEC 60884-1-2013 читаем: «Проверку проводят визуальным осмотром и с применением прибора». Цитаты из иных ГОСТов, определяющих требования работы с различными аппаратами, не приводим, их нетрудно найти самостоятельно. Есть все основания полагать, что всему причиной современная техническая модернизация, которая привела к необходимости разграничивать виды осмотров и для каждого вида подбирать отдельное наименование. Выражение визуальный осмотр напомнило о черных чернилах — речевом обороте, неприемлемом с точки зрения лексической сочетаемости, но тем не менее ставшем хорошо известным обозначением разновидности красителя.
7 ноября 2025
№ 298838
Доброго Вам дня, уважаемая ГРАМОТА! Помогите , пожалуйста , с расстановкой запятых. Верно ли расставлены запятые в последнем предложении. В настоящее время в Обществе проводится ежегодная аудиторская проверка, проводится большая работа по обоснованию регулируемых тарифов на 2019 год. В связи с этим, указанная в вашем запросе информация , будет предоставлена по мере готовности.
ответ
В последнем предложении запятые не нужны: В связи с этим указанная в вашем запросе информация будет предоставлена по мере готовности.
29 ноября 2018
№ 286691
Пожалуйста , помогите!Исправьте синтаксические ошибки в следующих предложениях. 1. Находясь на реке, всем захотелось остаться здесь еще на одну ночь. 2. Распечатав письмо, у меня от нетерпения задрожали руки. 3. Регулярно делая гимнастику, бодрость в течение дня гарантирована. 4. Приближаясь к дому, уже начинало темнеть. 5. Посмотрев вниз, Ольге стало страшно
ответ
Мы не выполняем домашние задания.
8 февраля 2016
№ 304142
Доброго времени дня! Помогите, пожалуйста, разобраться. Есть две фразы. Какая из них правильная и почему. Варианты: Вариант 1: "Установлены факты приобретения упаковочного материала и этикеток в объеме, превышающем их месячную потребность (в 2-4 раза)" Вариант 2: "Установлены факты приобретения упаковочного материала и этикеток превышающих месячную потребность (в 2-4 раза) объеме"
ответ
Во втором варианте слова не согласуются друг с другом.
В первом варианте лишнее слово их (неясно, на кого или что указывает это местоимение). Не хватает точки в конце. В остальном предложение корректно.
6 января 2020
№ 315324
В определении суда написано: «Определение может быть обжаловано в Тринадцатый арбитражный апелляционный суд в течении десяти дней со дня вынесения определения». Допустим ли вариант не "обжаловано в ТринадцатЫЙ арбитражнЫЙ суд", а "обжаловано в тринадцатОМ арбитражнОМ судЕ"? Поменяется ли при этом смысл? Равнозначны ли с точки зрения русского языка эти конструкции?
ответ
18 июля 2024
№ 314684
Продажу алкоголя ограничат в день проведения
«Выпускного» и в День молодежи. Данный новостной заголовок был замечен мной в местной газете. Хотелось бы уточнить: есть ли необходимость заключать слово выпускной в кавычки? Почему тогда День молодёжи без кавычек? И ещё: корректно ли составлено предложение? В День молодёжи, не на День молодёжи разве?
ответ
Нет необходимости заключать слово выпускной в кавычки и писать его с прописной буквы. Употребление предлога корректно.
29 июня 2024
№ 277828
Уважаемые филологи! Ответьте, пожалуйста, на вопрос. Из трех форм записи: 1) "за+вин.падеж" (проверка деятельности ... в 2011-2013 годах и за истекший период 2014 года); 2) "в+ вин.падеж" (проверка деятельности ... в 2011-2013 годах и истекший период 2014 года); 3) "в+предл.падеж" (проверка деятельности ... в 2011-2013 годах и истекшем периоде 2014 года) - в учреждении, где я работаю, используется последняя (№ 3). Это же форма используется и в других предложениях (В проверяемом периоде осуществлялось...). Я знаю, что наиболее грамотный вариант записи № 1. Но проблема заключается в том, что в ведомстве почему-то предпочитают формулировку № 3. Более того, попытки использовать "компромиссную" по степени допустимости форму № 2 пресекаются лингвистами из правового департамента. Правильно ли это? В каких источниках можно найти разъяснения по указанному вопросу, чтобы вести дискуссию аргументированно? В пособиях по официально-деловому стилю я ничего не нашла. Заранее благодарю за помощь.
ответ
Варианты различаются по значению. Вариант проверка деятельности предприятия в истекшем периоде 2014 года может означать и то, что проверяют деятельность предприятия, относящуюся к данному периоду, и то, что сама проверка проводится именно в этом периоде. Вариант проверка деятельности предприятия за истекший период однозначно указывает на то, что проверяется деятельность предприятия, относящаяся к данному периоду. Поэтому для устранения двусмысленности лучше использовать именно этот вариант.
10 сентября 2014
№ 236827
День всех влюбленных или день всех влюбленных, день влюбленных?.. Спасибо.
ответ
Верно написание первого слова с прописной.
14 февраля 2008
№ 262555
Добрый день, подскажите, пожалуйста, правильную пунктуацию в предложении: Когда Иисус произнес эти слова, Он был здесь(,) на земле. Заранее благодарю!
ответ
Корректно: здесь, на земле.
25 июня 2010
№ 303512
Добрый день! Допустимо ли употребление словосочетания "в войну" в значении "во время войны"? Пример: в войну он был художником. Спасибо
ответ
Такое употребление корректно. Если ориентироваться на статью в толковом словаре, то здесь предлог в используется в десятом значении.
20 ноября 2019