№ 290206
Добрый день! Допустимо ли сокращение ученой степени доктора (кандидата) медицинских наук в формате д. м. н. / к. м. н.? Допустимо ли написание составных медицинских специальностей без знака тире: врач травматолог-ортопед, врач хирург-флеболог? Или же возможны только варианты д-р мед. наук / канд. мед. наук и соответственно врач - хирург-флеболог?
ответ
1. Такое сокращение правильно.
2. Орфографически корректно: врач – травматолог-ортопед.
13 сентября 2016
№ 299675
Какое правило русского языка действует при склонении слова "подтверждающих" при написании фразы: "Предоставить копии документов, подтверждающих право собственности". Правильно склонять от слова "документов"? Будет ли считаться ошибкой, если склонять от слова "копии"? (т.е. предоставить копии документов, подтверждающие право собственности). Это грамматическая ошибка или нет?
ответ
Поскольку право собственности подтверждают документы, а не копии, верно: ...копии документов, подтверждающих право собственности.
17 февраля 2019
№ 290496
Подскажите, должна ли ставиться запятая или нет после "УПК РФ" в следующих конструкциях: "В соответствии со ст. 13 УПК РФ (?) лицо имеет право знать, в чем оно обвиняется." "Согласно п. 1 ст. 13 УПК РФ (?) лицо имеет право знать, в чем оно обвиняется." Заранее спасибо.
ответ
30 сентября 2016
№ 276295
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, в предложении "Она врач" нужно ставить тире? Заранее спасибо.
ответ
Постановка тире не требуется.
14 июля 2014
№ 264370
Скажите, пожалуйста, нужно ли ставить тире в предложении: "Мой брат - юрист"?
ответ
23 октября 2010
№ 301976
Подскажите, пожалуйста, как правильно выразиться: "К ним пришла молодой / молодая врач". Заранее большое спасибо.
ответ
Основной вариант: К ним пришел молодой врач. Если автору важно подчеркнуть, что это женщина, и по контексту других способов нет (например, нет имени собственного), то возможно: К ним пришла молодая врач. Правила см. в "Письмовнике".
18 августа 2019
№ 251839
Здравствуйте, уважаемая Справка! Если можно, срочно: врач (-)алерголог-иммунолог, - как быть с дефисами? Спасибо.
ответ
Правильно: врач – аллерголог-иммунолог.
21 мая 2015
№ 203787
Добрый день!
Помогите пожалуйста разрешить наш с коллегами спор. Некоторые коллеги утверждают, что слова "муж" и "жена" употребимы только в просторечье и носят явно "деревенский" отттенок, а правильно говорить "супруг" и "супруга". Другие же придерживаются мнения, что обе пары слов являются просто синонимами и имеют право равноценно применяться как в повседневной жизни, так и на официальном уровне. Кто прав?
ответ
Слова муж и жена - общеупотребительные и стилистически нейтральные, никакого «деревенского» оттенка в них нет и быть не может (т. е. они могут использоваться и в обычной, и в официальной речи). Наоборот, слова супруг и супруга могут быть не всегда уместны в речи, т. к. носят официальный характер. В обычной речи корректно употребление слова супруги во множественном числе по отношению к паре: молодые супруги, супруги Ивановы. А вот в единственном числе в обычной речи употребление этих слов может быть дурным тоном. Такие выражения, как мы с супругой (супругом), мой (моя) супруг (супруга) не вполне соответствуют литературной норме, их следует избегать и говорить мы с мужем / женой, моя (мой) жена (муж).
23 августа 2006
№ 317469
Доброго времени суток! Подскажите пожалуйста, является ли в чем то неправильной фраза "...ну пойду и поеду"? Можно ли так говорить? Понимаю, что правильнее будет сказать "возьму и поеду", но имеет ли право на жизнь предыдущая фраза? В ходе разговора с коллегами на работе произнес эту фразу, и получил токсичную критику в свой адрес. Скажите, пожалуйста, кто прав?
ответ
Ваши коллеги не вполне правы. Глагол пойти в конструкции пойду и (сделаю что-либо) имеет значение "приступить к действию, обозначенному вторым глаголом". Такие конструкции широко распространены в разговорной речи. Например: Вот пойду и мультики смотреть буду! А идти никуда не могу — тетя Диана так за меня боится… [Леонид Каганов. Танкетка (2011)]; И грозил со слезою в голосе: — Вот пойду и застрелюсь [В. Г. Галактионова. Спящие от печали (2010)]; Однажды на репетиции Завадский... вскочил и с криком «Пойду и повешусь!» выбежал из зрительного зала [Алексей Щеглов. Фаина Раневская: вся жизнь (2003)]. Очевидно, Ваши коллеги решили, что в произнесенной Вами фразе соседствуют два глагола движения (пойти и поехать), отчего она и действительно выглядит неловкой. Однако подчеркнем, что грамматически такая конструкция вполне закономерна.
26 сентября 2024
№ 264257
Скажите, пожалуйста, имеет ли право на существование в литературном языке словосочетание "клинический случай" в значении "душевнобольной человек"?
ответ
В разговорном регистре литературного языка такой оборот используется.
14 октября 2010