Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 202351
Как-то раз я наткнулся на фразу: "Очень часто журналисты вместо двоеточия ставят тире". Но поскольку моя жизнь тесно связана с художественной литературой, я начал приходить к мысли, что журналисты в этом отношении отнюдь не одиноки. По-моему, каждый второй писатель тоже прибегает к такой замене. Посмортите вот на эти цитаты:
1) "...в саду Почтовой гостиницы, где случай свел всех нас – вас, сударыня, мадмуазель де Вильфор, вашего сына и меня..."
2) "Я не стал спрашивать – я не любопытен".
3) "Даже оба Кавальканти – отец, несмотря на свою чопорность, сын, несмотря на свою развязность..."
4)"Люди всегда так – по самолюбию ближнего готовы бить топором, а когда..."
5)"И вино было у всех в крови – у крестьянских ребят, у их родителей, у всей страны".
6)"...выдал замуж двух племянниц своих – Анну за герцога курляндского и Екатерину за мекленбургского".
Таких примеров я мог бы привести еще очень много. И после этого задаю вопрос. Будет ли ошибкой, если вместо двоеточия поставить тире, и можно ли, если кто-то начнет возражать против этого, в качестве контраргумента указать на журналистов и вышеприведенные цитаты?
ответ
Вот что пишет Н. С. Валгина в книге «Активные процессы в современном русском языке». Выявляется тенденция к вытеснению двоеточия знаком тире в тех случаях, когда пояснительно-разъяснительный смысл конструкций очевиден - смысловые отношения частей предложения проявляются на лексическом уровне, лежат на поверхности. Употребление двоеточия сводится к очень конкретным и явно немногочисленным конструкциям, особенно закрепляется оно в позиции перед перечислением (хотя и здесь тире уже достаточно потеснило двоеточие). В других же случаях, даже когда оно поддерживается ныне действующими правилами пунктуации, двоеточие практически заменяется тире. <...> Практика такого широкого употребления тире вместо двоеточия (а иногда и запятой) отнюдь не свидетельствует о том, что в тех же условиях уже не может стоять обычный знак: параллельное употребление свидетельствует лишь о наметившейся тенденции и, следовательно, в данное время о возможности выбора знака - более традиционного, строгого, "академического" (двоеточия) и нового, более вольного, энергичного и экспрессивного (тире). Выбор зависит от характера текста, манеры изложения, наконец, авторской привычки, но ясно одно - сдержать наступательное движение тире уже нельзя.
1 августа 2006
№ 202950
Подскажите пожалуйста, как правильно употребить слова, данные в скобках и проставить окончания слов? Среди членов кафедры было (два, двое) профессор.. и (четыре, четверо) доцент...
ответ
Справочная служба не занимается выполнением домашних заданий.
10 августа 2006
№ 202825
Вопрос Грамотею:Здравствуйте, уважаемые "Грамотеи"!
Корреспонденты "Маяка", рассказывая о событиях В Украине используют оборот "НА Украине". Это все равно, что употребить выражение "я поехал НА Россию". Звучит очень смешно, не правда ли?
Ответьте, пожалуйста!
ответ
Нет, это звучит не смешно, это звучит правильно. Литературная норма современного русского литературного языка: на Украину.
9 августа 2006
№ 203287
Здравствуйте!
Объясните, пожалуйста, происхождение слова "ЗАБИЯКА". Имеет ли оно, в частности, отношение к слову "обида" и/или к глаголу "бить"?
Спасибо.
С уважением, Антон Собин.
ответ
Слово забияка заимствовано в XVIII в. из польского языка, где zabijaka «забияка, драчун, задира» -- суффиксальное производное от zabijac «забивать, убивать, колоть, бить».
15 августа 2006
№ 202128
Не нашла ответа на мой вопрос, повторяю: как правильно употребить слово калькуляция- Калькуляция работ или калькуляция стоимости работ? Спасибо.
ответ
Правильно: калькуляция стоимости работ.
31 июля 2006
№ 203697
Здравствуйте! Прошу Вас ответить на 2 вопроса:
1. К какому спряжению относятся глаголы пить, бить, лить и т. п. и почему.
2. На какой слог стаятся ударения в словах "на траву", "на доску".
Спасибо.
ответ
1. Первое спряжение. Определяем по ударным личным окончаниям: пьют, бьют, льют.
2. Правильно: на травУ, на дОску.
2. Правильно: на травУ, на дОску.
18 августа 2006
№ 200170
Есть ли разница в употреблении слов "спонсорство" и "спонсирование"?
Можно ли сказать "спонсорство утреннего шоу" компанией ХХХ или здесь нужно употребить термин "спонсирование"?
Спасибо
ответ
Смысловой разницы нет.
4 июля 2006
№ 200275
Добрый день!
Можно ли написать: "...Он несёт ерунду, уже не
замечая ЭТО..." или здесь необходимо употребить
"ЭТОГО"? Спасибо.
Лев
ответ
Предпочтительно: не замечая этого.
6 июля 2006
№ 206599
Здравствуйте! У нас в редакции возник спор. Вышла новость под заголовком "Конкурс пожарников". Далее в тексте говорится _пожарные_. Я оставила заголовок без изменений, поскольку считаю, что слово _пожарники_ в данном случае допустимо употребить — в условиях того, что новости выходят в интернет-издании, да и согласно словарям (на вашем же сайте), это также допустимо. Но главный редактор утверждает, что пожарник - это тот, кто поджигает (!?) и вообще, пожарные не любят, когда их называют пожарниками, поэтому мой заголовок она исправила на "Конкурс пожарных". Кто из нас прав? Рассудите, пожалуйста!
ответ
В заголовке лучше все же было написать «Конкурс пожарных», поскольку слово пожарник - разговорное. См. подробно в «Словаре трудностей».
5 октября 2006
№ 206929
Не могу разбить на слога слово "пространство"... Как делать переносы в этом слове?
ответ
Возможные варианты: прост-ранст-во, про-стран-ство.
10 октября 2006