Это так называемое эллиптическое предложение (самостоятельно употребляемое предложение с отсутствующим сказуемым). В таких предложениях при наличии паузы ставится тире, при отсутствии паузы знак не нужен.
Заимствованные имена в этом случае изменяются по правилам русского языка (с сохранением гласной): альбом Карела Готта.
Пожалуйста, воспользуйтесь окном «Искать на Грамоте».
Прилагательное живой может быть употреблено в «сравнительном» контексте, если выражает не прямое, а переносное значение; ср. картина стала более живой после добавления ярких красок.
Возможны варианты: карелов и карел.
Скидки по картам - корректно. Возможно: распродажа для держателей карт.
Написание неустоявшееся. Можно пользоваться составным синонимом: устройство для чтения карт памяти.