Согласно правилам координации, здесь вместо дефиса нужно поставить тире, так как приложение состоит более чем из одного слова: организация — держатель подлинников.
Запятая нужна, чтобы оборот по поручению начальника однозначно относился к сказуемому. Об обособлении оборотов с непервообразными предлогами см. в «Справочнике по пунктуации».
Верно: ...по улице Советской.
Обратите внимание, что оборот шествие прошло стилистически небезупречен, его лучше заменить.
Оборот со словами по поручению не обособляется: По поручению руководителя книга «Сказки народов» издана дополнительным тиражом.
Написание с тире корректно: Размером цветок с большую тарелку — до 25—30 сантиметров в диаметре.
Рекомендуем первый вариант.
Самотлорское месторождение — географическое название, написание которого подчиняется правилу, приведенному в параграфе 169 «Полного академического справочника» под ред. В. В. Лопатина; название Самотлорское нефтяное месторождение включено в «Словарь собственных имен». Сочетание месторождение «Самотлор» представляет собой условное наименование (Самотлор — озеро, рядом с которым находится месторождение), наподобие сочетаний типа остановка «Улица Лесная» (которая, возможно, находится не на улице Лесной, а рядом); см. параграф 175 того же справочника.
Обычно сказуемое согласуется с ближайшим к нему существительным фотосъёмка, находящимся в форме единственного числа: видео- и фотосъёмка запрещена. Множественное число сказуемого (запрещены) также возможно — в этом случае подчеркивается, что речь идет о разных видах съемки. Об особенностях выбора формы сказуемого в подобных предложениях говорится в § 2354 Русской грамматики 1980 г.
Фамилия Ганжа склоняется (и мужская, и женская).
Верно: был проведЁн.