Вы написали правильно. Подробно см. в учебнике С. Г. Бархударова «Правила русской орфографии и пунктуации».
В таких предложениях первое существительное составляет особую конструкцию, называемую именительным темы. При тесной связи с основным предложением (эта связь выражается местоимением в качестве слова-отсылки) именительный темы отделяется тире, но допустима и запятая.
Написание заимствованных слов тоже подчиняется правилам русской орфографии. Эти правила фиксируются в специальных справочниках. См., например: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник (Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006 и более поздние издания). Кроме того, нормативное написание слов (в том числе заимствованных) закрепляется в словарях. Академический орфографический словарь, наиболее полно отражающий словарный состав современного русского языка, – это Русский орфографический словарь РАН (Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. 4-е изд., испр. и доп. М., 2012). Толковый словарь русского языка С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой – тоже очень авторитетное издание, пренебрегать им не следует.
Слово дефис уже давно вошло в русский язык, и написание его закреплено многими словарями. См., например, здесь. Обратите внимание Вашего друга, что произношение [дэ]фис хотя и допустимо, но предпочтительно произносить это слово по-другому – с мягким Д.
Правильно: Чего только не бывает!
Здесь запятая не нужна: как профессионал можно заменить на наречие профессионально.
Правильно: бреется.
Ошибки нет.
Устойчивое сочетание: без роду и племени.
Верно: проверено и написано (краткие причастия: задание проверено, письмо написано); проверенно (наречие: действовать проверенно).
Запятая нужна: Оттолкнув меня, он взял трубку. Отделяется запятой деепричастный оборот.