Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 205425
Насколько мне известно, вводные конструкции в предложении можно обособлять стоящими подряд запятой и тире. И у меня вопрос: всегда ли можно обособлять вводные конструкции подобным образом или это допустимо только в исключительных случаях? Если не всегда, то как определять, что нужно ставить: только тире или запятую и тире?
И есть еще одна просьба. Дело в том, что многие, даже грамотные, люди не знают о таком способе обособления и считают его ошибочным. Поэтому я прошу вас дать четко сформулированное правило, которое позволяет это делать, чтобы в случае необходимости можно было доказать свою правоту.
А заодно приведу несколько примеров на эту тему, взятых из художественных текстов.
1) ...узнали, что граф де Морсер, – он носил это имя, – поступил на службу к Али-паше...
2) Дивясь не больше, – это взяв в расчет, –
Тому, что всходит, чем стремниной водной,
Когда она с вершины вниз течет.
3) Коль я был телом, и тогда, – хоть это
Постичь нельзя, – объем вошел в объем...
4) ...мы уже не разговариваем, – мы рассуждаем...
5) ...на ее черных ресницах еще блестели слезинки недавнего испуга или прежнего горя,– не знаю.
6) Как я сужу, – а мне понять не трудно, –
Ты тем смущен, что праведная месть
Быть может отомщенной правосудно.
ответ
Правило таково. В зависимости от синтаксической структуры основного предложения и вставной конструкции на месте «разрыва», помимо тире, могут быть ещё запятые.
С обеих сторон ставится только тире, если в месте вставки не должно быть никакого знака: Кругом -- не обнять глазом -- снежная пелена.
Перед первым тире ставится запятая, если этого требует структура первой части основного предложения: Он посмотрел на пепелище, которое окружало его, -- какой ужас! -- и руки бессильно опустились у него.
Перед вторым тире ставится запятая, если этого требует структура второй части основного предложения или самой ставной конструкции: Смеялся он мало, -- настолько у него хватало чувства такта, -- но всё же насмешливая улыбка нет-нет да и появлялась на его губах.
Следует заметить, что часто встречается постановка запятой перед вторым тире, если запятая строит перед первым тире (своеобразная «симметрия» знаков). (См. «Справочник по русскому языку. Пунктуация» Д. Э. Розенталя.)
С обеих сторон ставится только тире, если в месте вставки не должно быть никакого знака: Кругом -- не обнять глазом -- снежная пелена.
Перед первым тире ставится запятая, если этого требует структура первой части основного предложения: Он посмотрел на пепелище, которое окружало его, -- какой ужас! -- и руки бессильно опустились у него.
Перед вторым тире ставится запятая, если этого требует структура второй части основного предложения или самой ставной конструкции: Смеялся он мало, -- настолько у него хватало чувства такта, -- но всё же насмешливая улыбка нет-нет да и появлялась на его губах.
Следует заметить, что часто встречается постановка запятой перед вторым тире, если запятая строит перед первым тире (своеобразная «симметрия» знаков). (См. «Справочник по русскому языку. Пунктуация» Д. Э. Розенталя.)
20 сентября 2006
№ 206156
Разбор предложения: "Выполняется контроль за состоянием базы данных и проверка целостности массива данных"
Вроде бы, "контроль" и "проверка" - соласованные подлежащие, и тогда нужно писать "ВыполняЮтся". Но в единственном числе кажется благозвучнее. Можно ли рассматривать слова "контроль" и "проверка", как дополнения, и использовать единственное число?
ответ
Слова контроль и проверка -- подлежащие. Сказуемое при однородных подлежащих может иметь как форму множественного числа, так и форму единственного числа. Предложение составлено корректно.
2 октября 2006
№ 205353
Если после слова "стол" использовать вместо "который" слово "что", то как должен склоняться тогда глагол? Это был стол, что напоминал(о) больше сундук.
ответ
Корректно: Это был стол, что напоминал больше сундук.
17 сентября 2006
№ 205772
правильно ли здсь расставлены запятые? Перед тогда?
Доля частников в общем объеме перевозки грузов в 2005 г. превысила 30%, тогда как еще два года назад этот показатель составлял всего 21%.
ответ
Пунктуация верна. Перед знаками процента требуются пробелы.
26 сентября 2006
№ 206341
Корректно ли выражения: устранить конкуренцию, устранение конкуренции? Или только избегать конкуренции, но тогда нет именного выражения. Какие ещё глаголы можно употреблять в этом значении?
ответ
Приведённые сочетания верны. Также можно использовать такие слова, как исключить, ликвидировать.
3 октября 2006
№ 205221
Дополнение к вопросу № 202285. Помните, я спрашивал про переносное значение слова "масонский"? Я тогда приводил предложение из "Графа Монте-Кристо": "Это был масонский знак, которому его научил Кадрусс". При этом я спрашивал: можно ли употреблять данное слово в значении "относящийся к сплоченной группе лиц"? Мне ответили, что словари этого не позволяют, а в приведенном мною примере оно как раз и употреблялось в прямом значении. Для того, чтобы доказать, что это не так, привожу весь отрывок целиком:
"- Выпорем этого франта! - раздавались голоса. - Выпорем его благородие!
Но Андреа повернулся к ним, подмигнул, надул щеку и прищелкнул языком, - знак, по которому узнают друг друга разбойники, вынужденные молчать. Это был масонский знак, которому его научил Кадрусс. Арестанты узнали своего".
То есть в данном случае масонский знак - знак понятный арестантам, а не членам религиозно-этического течения, как мы привыкли считать. Конечно, можно предположить, что это является ошибкой автора, но в то же время Дюма - это один из тех писателей, которых называют авторитетными, а особенности стиля таких людей, как мы знаем, вполне могут влиять на изменение литературного языка. Поэтому я считаю, что у слова "масонский" все-таки имеется переносное значение, и мне бы хотелось попросить вас, если это возможно и если возьметесь взять на себя такую ответственность, помочь мне сформулировать его. Или хотя бы, учитывая все вышесказанное, посоветуйте: стоит ли употреблять это слово в названном значении или лучше от этого воздержаться?
ответ
Возможно, кагда Дюма писал свой роман, слово масонский (особенно во французском языке) обладало значением «тайный». К тому же в тексте такое употребление подкреплено не единично, есть целый ряд предложений вроде: Пожалуй, что так; мы, моряки, что масоны, -- узнаем друг друга по знакам. Однако в современном русском языке, вне контекста, использование слова масонский в значении «тайный» будет неправомерным. Если необходимо такое употребление, масонский следует заключить в кавычки.
15 сентября 2006
№ 205387
Подскажите пожалуйсто!В предложении-Восток алеет.(описание природы),слово восток является именем собств.или именем нариц.?И правильно ли утверждение учителя моей дочери,что имена собст.всегда пишутся с заглавной буквы?(в начальной школе)Можно поменять местами слова в предложении и тогда это слово будет писаться с мал.буквы.У меня есть подозрение,что-восток-имя собственное,хоть и не везде пишется с больш.буквы.Может ли такое быть?ЗАРАНЕЕ БЛАГОДАРНА.
ответ
Если названия стран света употребляются взамен территориальных названий, они пишутся с большой буквы. Так, в значении «страны Азии» слово Восток употребляется как имя собственное и пишется с большой буквы. В прямом значении слово восток является именем нарицательным и пишется с маленькой буквы: восток.
19 сентября 2006
№ 206656
добрый день! подскажите, пожалуйста, какой корень в слове "сладкий"? т.е. относится ли "д" к корню? если да, то какой тогда корень в слове "слащавый"?
ответ
Корень "слад", а его вариант - "слащ".
5 октября 2006
№ 207364
В ожидании ответа на свой вопрос относительно брелока путешествую по вашим ответам на наши вопросы. Набрёл на № 187940. Полностью согласен с написанием "прИумножить", а не "прЕумножить", поскольку по сути это слово означает "немного увеличить", хотя и говорят (напрасно): "значительно приумножить". Но тогда тем более непонятно допустимое написание "прЕуменьшить", на мой взгляд надо писать только "прИуменьшить". С уважением. В Лихтер.
PS.Ответа на этот вопрос, как и о брелоке, жду на свой e-mail.
ответ
Для слова "приумножить" несколько лет назад было принято единое написание с буквой И в приставке. Со словом пр(и-е)уменьшить этого не случилось. Думаем, что вариант "приуменьшить" должен быть доминирующим, именно его следует выбирать, если возникает сомнение.
13 октября 2006
№ 207660
(продолжение к вопросу №207603)
Тогда правильно ли я понимаю, что двойное (и даже тройное) употребление частицы "ни" предполагает отсутствие запятых? Т.е. "ни тот ни другой"? Или "ни тот ни другой ни третий"?
ответ
Ни тот ни другой - без запятых как устойчивое выражение. Ни тот, ни другой, ни третий - с запятыми по общему правилу.
17 октября 2006