№ 296348
Уважаемые сотрудники портала, большое спасибо за ваш труд! Вы занимаетесь очень полезным делом. Заметил, что в значении "активный, деятельный" сейчас стали часто использовать слово "агрессивный". Насколько это правильно? Мне известно, что слово "агрессивный" является синонимом слов "враждебный", "наступательный", "захватнический", "завоевательный", "воинственный", "хищный", "задиристый", "драчливый", то есть относится скорее к политике или зоологии, а не к характеристике, скажем, кандидата на вакантную должность. Алексей
ответ
Вы правы, такое сочетание некорректно. Хотя, например, агрессивный стиль (вождения автомобиля или в хоккее) - вполне применимые сочетания.
21 февраля 2018
№ 273634
Здравствуйте Пожалуйста объясните мне словосочетание Что такое "высунуться из-за пазухи"?
ответ
Здесь пазуха - это "пространство между грудью и прилегающей к ней одеждой; пространство между одеждой в области груди".
3 марта 2014
№ 300555
Как просклонять сочетание «99 % предпринимателей». Меня интересует дательный падеж. Как правильно: «99 % предпринимателям» или кому? — «99 % предпринимателям»? Если писать цифры и проценты словами, правильно: девяноста девяти процентам предпринимателей. Я права? Значит, и в сочетании с цифрами и знаком процента тоже правильно: (кому?) 99 % предпринимателей
ответ
Вы правы, в дательном падеже верно: 99 % предпринимателей. Из-за числовой формы в других падежах сочетание выглядит так же.
18 мая 2019
№ 300192
Подскажите пожалуйста насколько корректно написано название приказа "Об организации проведения Дня охраны труда". Меня смущает формулировка "организация проведения"
ответ
Вы правы, организация проведения дня - неудачный вариант. Корректнее: Об организации и проведении мероприятий, посвященных Дню охраны труда.
3 апреля 2019
№ 260151
Подскажите, пожалуйста, можно ли называть картофель, свёклу, морковь "овощами"? Или это всё же "корнеплоды" и только? Спасибо.
ответ
Овощами называют любые огородные плоды (съедобные части растений), а также зелень. Картофель, свёкла и морковь - это овощи.
8 апреля 2010
№ 260473
Подскажите, пожалуйста, в конструкции типа: ...эти слова в составе уточнительных оборотов выделяются знаками препинания, обычно запятыми, реже тире - почему между словами "обычно" и "запятыми", "реже" и "тире" не ставится тире, ведь, как мне кажется, пропущен член предложения "выделяются"??? Или я неправа? Спасибо!
ответ
Если предложение неполное (имеет пропущенные члены), то тире выступает как интонационный знак, оно ставится при наличии интонационной паузы.
14 апреля 2010
№ 261503
Здравствуйте! Как правильно разобрать слово "кошка" по составу? Я считаю, что "к" в этом слове будет суффиксом, но учителя настаивают, что эта буква входит в корень. Спасибо.
ответ
Вы правы. В слове кошка корень кош- и суффикс -к-. (См.: Тихонов А. Н. Морфемно-орфографический словарь. М., 1996).
12 мая 2010
№ 316112
Добрый день!
Корректно ли по-русски говорить "риски информационной безопасности" (information security risk) и "риск безопасности" или это оксюморон? Потому что по смыслу получается "риск наступления безопасности"
ответ
Вы совершенно правы: такой прямой перевод по-русски звучит некорректно. Правильно: риск для информационной безопасности, риск нарушения.информационной безопасности.
12 августа 2024
№ 317178
Здравствуйте! В предложении «Пословица означает, что чтение книг и получение знаний МОЖЕТ оказать огромную помощь в трудные времена» слово МОЖЕТ кажется мне неправильным. Правильно ли будет написать МОГУТ ОКАЗАТЬ ПОМОЩЬ, ведь речь идет о чтении и получении знаний?
ответ
Вы правы, корректно: Пословица означает, что чтение книг и получение знаний могут оказать огромную помощь в трудные времена.
14 сентября 2024
№ 310833
Здравствуйте! Может ли цитата выступать в роли вставной конструкции и оформляться соответствующим образом - тире (или скобками) с обеих сторон? Пример ниже. Кстати, второе предложение из романа - «Всё смешалось в доме Облонских» - стало в русском языке устойчивым выражением (фразеологизмом) со значением «полная неразбериха, беспорядок, сумятица». ИЛИ же верное оформление - по правилам прямой речи, с двоеточием? Кстати, второе предложение из романа: «Всё смешалось в доме Облонских» - стало в русском языке устойчивым выражением (фразеологизмом) со значением «полная неразбериха, беспорядок, сумятица». Но для такого оформления нужен ведь какой-нибудь глагол говорения в части перед двоеточием?..
ответ
Вы правы, для оформления цитаты как прямой речи здесь нет оснований. Оформить её как вставную конструкцию будет вполне уместно.
20 августа 2023