В подобных двухчастных названиях должностей, хотя бы одна из которых содержит пробел, ставится тире вместо дефиса в соответствии с правилами координации: генеральный директор — генеральный конструктор. Сравним пример, приведенный в параграфе 154 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина: директор — художественный руководитель (обратиться к директору — художественному руководителю), но директор-распорядитель (обе части не содержат пробелов).
Обратите внимание, что названия должностей пишутся со строчной буквы.
Лучше так: на должность экономиста.
Мужская фамилия на -ях склоняется, женская нет. Несклоняемы мужские (и женские) фамилии на -ых, -их (Черных, Гладких).
Возможны оба варианта, второй предпочтителен.
См. «Словарь трудностей».
Перед союзом или в значении 'то есть' запятая ставится.
1. Верно: поставить в электронную очередь.
2. ПрИнты во мн. ч. им. п.
У нас нет обоснования для варианта "жить в Украине". Грамматическая норма русского языка: жить на Украине.