Действительно, вариант щербет почти не фиксируется словарями, а произношение с начальным звуком [щ] отмечается как неправильное. Однако этот вариант не только распространен в разговорной речи, но и встречается в художественной и научной литературе.
― Такого щербета мудрости уши мои никогда не пили! [Ф. Искандер]
…Молоховец, как летописец кулинарных дел, составляла яркую опись того, что предстоит потерять. Сотни желтков, (белки ― вылить! ) для одного кулича; розовый окорок, который можно достать из подпола, если гости пришли внезапно; алые муссы и белые щербеты, седые головы сахара… [А. Архангельский]
― А сорбет ― это щербет? ― спросила Сонина мама. [М. Трауб]
Морщась, я ем, потягиваю, пью тусклый лимонный щербет. [К. Азерный]
В Каффе для торжества закупали продукты к столу: вино, вишни или изюм, щербет, а также материалы для иллюминации и фейерверка. [из журн. «Общество: философия, история, культура», 2014]
Аппарат использовался для охлаждения смеси лимонного щербета после пастеризации. [Научный журнал НИУ ИТМО. Серия «Процессы и аппараты пищевых производств», 2015]
Возможно, уже стоит подумать о введении варианта щербет в словарь. Спасибо за интересный вопрос!
Орфографической норме сегодня соответствует раздельное написание: личностно ориентированный.
Прописная буква сохраняется: Алисы всех времен и народов.
Название улицы, площади и станции метро в Москве – Автозаводская.
Запятая нужна: номер дома выступает уточнением к названию улицы.
Вам поможет пособие Л. Шкатовой и Е. Харченко «Электронные лингвокультурологические курсы».
Вы правы. Номер дома и здесь является уточнением к названию улицы.
Если директор — женщина Алиса Иванова, то верно: в лице директора Алисы Ивановой.
См. в пособии Л. А. Шкатовой, Е. В. Харченко «Электронные лингвокультурологические курсы».