№ 265663
"Заруфить" (от слова roof - крыша) - это залезть на крышу. Так что где нет крыши, то и нельзя заруфить. Т.е. шпиль, дерево или звезду нельзя заруфить или можно?
ответ
Исходя из этимологии этого жаргонного слова, заруфить действительно означает 'залезть на крышу'. Но слова, употребляясь в языке, могут менять свое значение (оно может расширяться или сужаться), у слов может развиваться переносное значение. У слова заруфить вполне может развиться (а может, уже и развивается) переносное значение: 'залезть на крышу' – 'залезть на какую-либо поверхность высокого сооружения' – 'залезть, взобраться на какой-либо высокий предмет, сооружение'. В этом смысле вполне можно (будет) заруфить и шпиль, и дерево (т. е. даже то, где нет крыши). Ср. историю слова ксерокс: изначально так назывался только копировальный аппарат фирмы Xerox, а потом, невзирая на этимологию слова, так стали называть любой копировальный аппарат, даже не имеющий к этой фирме никакого отношения.
10 июля 2012
№ 265215
Здравствуйте. Скажите пожалуйста является ли слово "шубейка" ум.-ласк. к слову" шуба". И если да, то почему это не прописано в толковых и орфографических словарях? С Уважением. Швейк.
ответ
Это слово с дополнительным оттенком значения:
ШУБЕЙКА, -и; мн. род. -беек, дат. -бейкам; ж. Разг.
Короткая или нетёплая, изношенная шубка. Старенькая, беличья ш. Замёрзла в своей шубейке. Ш. выше колен.
22 декабря 2010
№ 281694
Правильно ли стоят двоеточия, если нет, то почему: "Скачу я и думаю: может, и в самом деле врежут в спину, да только нет, не будут: зачем же им лошадь портить?"
ответ
Такая пунктуация возможна, но два двоеточия в одном предложении нежелательны. Предложение лучше разбить на два.
27 марта 2015
№ 284294
Добрый день, уважаемая "Грамота"! Подскажите, пожалуйста, как будет правильно: свести к минимуму или свести до минимума? А если оба варианты допустимы, то есть ли разница в смысле или употреблении? С признательностью, Анна
ответ
В справочнике Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке» (М., 2003) варианты свести к минимуму и свести до минимума даны как равноправные. Однако «Большой академический словарь русского языка» (Т. 10. М., СПб., 2008) фиксирует: доводить, сокращать и т. п. до минимума; сводить к минимуму. Поэтому, признавая оба варианта допустимыми, предпочтение можно отдать варианту с предлогом к.
28 сентября 2015
№ 292666
Здравствуйте! Добрый день! "Пробираюсь вдоль забора(,) и вдруг слышу голоса; один голос..." Лермонтов "Бэла" Нужна ли запятая перед союзом? В некоторых изданиях последних лет запятая присутствует. Если не нужна, то почему? Спасибо.
ответ
Запятая не требуется, поскольку союз и соединяет однородные сказуемые.
31 марта 2017
№ 211742
По поводу словаря Ушакова.
Например, слово "аббревиатура" в его словаре дана с одной "б", слово "асбест" написано как "азбест". Это то, что я заметила при беглом просмотре. Думаю, что ошибки есть еще.
ответ
Словарь был написан до введения современных правил орфографии, поэтому по словарю Ушакова нельзя проверять написание слов.
11 декабря 2006
№ 217196
Здравствуйте. Прошу вас срочно ответить на такой вопрос: когда мы транскрибируем слово company, правильно писать на русском компани или кампани? Ведь если кампани, то и Ландан в таком случае. С уважением, Лана.
ответ
Лучше: компани.
13 марта 2007
№ 225535
Роспись - подпись. В словарях на вашем сайте говорится, что роспись то же, что и подпись. В выражениях: подпишитесь, пожалуйста; подпись начальника; поставьте здесь свою подпись какое слово должно употребляться? Поясните, пожалуйста.
ответ
18 июля 2007
№ 218016
Повторяю свой вопрос. Корректно ли употребление слова СТРОГО в предложении: В графе "назначение платежа" строго пишите только формулировку, указанную в наших реквизитах. Если не корректно, то как можно перестроить предложение.
Спасибо, Александра
ответ
Предложение некорректно, возможный вариант: В графе «Назначение платежа» обязательно пишите только те слова, которые указаны в наших реквизитах.
23 марта 2007
№ 219219
Здравствуйте! Очень-очень важно!!! Если автор хочет подчеркнуть, что технический прием исполнения художественного произведения идеален для воплощения замысла художника, то можно ли сказать, что прием АУТЕНТИЧЕН авторской философии (или замыслу и пр.)? Спасибо
ответ
Слово аутентичен в данном случае не подходит по смыслу.
12 апреля 2007