№ 256935
Скажите, полалуйста, как правильно переносить имя "Александр" в родительном падеже: Александ-ром или Алексан-дром? Спасибо.
ответ
Падеж в Вашем примере творительный, но оба варианта переноса допустимы.
17 декабря 2009
№ 259762
Добрый день! Помогите, пожалуйста, разобраться в следующем вопросе: можно ли при переносе слова оставить на строке две гласные буквы, например: аэ-ропорт?
ответ
Правилами переноса такой перенос не запрещен, его можно признать корректным.
30 марта 2010
№ 259854
Как правильно перенести слово по слогам: аэ-ропорт, ме-тровый? Если такие варианты не правильны, разъясните пожалуйста почему?
ответ
Такие переносы не запрещены правилами переноса, их можно признать корректными.
1 апреля 2010
№ 293542
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, можно ли переносить гласные буквы, типа прижива-емость, использу-ются?
ответ
Такие переносы корректны, они не нарушают ни одного из правил переноса.
26 июня 2017
№ 251333
Добрый день! Возможен ли перенос "нес-колько"? Если нет, то почему? Спасибо.
ответ
Такой способ переноса нежелателен, поскольку от корня слова отрывается первая согласная.
4 февраля 2009
№ 258705
корректны ли выражения "принимает эстафету" и "передает эстафету"? ведь по логике вещей, передают эстафетную палочку, а эстафета - это вид соревнования.
ответ
Такие выражения (они называются метонимическими по типу переноса лексического значения) корректны.
5 марта 2010
№ 202574
Правилен ли такой перенос: ан-глоязычный?
ответ
Такой перенос нежелателен, но допустим, если нет возможности иного переноса (англо-язычный).
6 августа 2006
№ 323415
Здравствуйте. Можно ли так сделать перенос в слове: подъё-мы?
ответ
Такой перенос возможен. Ни одно из правил переноса здесь не нарушается.
19 июня 2025
№ 324018
Здравствуйте!
Как правильно писать: прессшайба или пресс-шайба? Речь идёт о разновидности крепежа.
ответ
Верно: пресс-шайба. Сложные слова с первой частью пресс- пишутся через дефис.
20 июля 2025
№ 279757
Здравствуйте! Все же хотелось бы прояснить. На вопрос № 257422 вы отвечаете: «На практике пишут: "Манчестер Юнайтед"». На практике-то да, но при этом правилами (в том числе некогда, помнится, «Грамота» настаивала на этом) рекомендуется писать второе слово и последующие со строчной как в русских названиях, так и в иноязычных. А все с прописных - только на языке оригинала. С музыкальными группами и т. п. та же история. Manchester United - но "Манчестер юнайтед"; Deep Purple - но "Дип перпл". Как быть-то? Что поменялось? Где говорится? Заранее благодарю вас!
ответ
Согласны с Вашим замечанием, нужно писать «Манчестер юнайтед». Тем более что есть фиксация в «Словаре собственных имен русского языка» Ф. Л. Агеенко именно с таким написанием.
Что касается прописной буквы во втором и последующем слове собственного иноязычного наименования, то справочники делают исключение только для названий зарубежных информационных агентств: Франс Пресс, Пресс Интернэшнл и т. д. В остальных случаях используется строчная буква.
27 ноября 2014