Вы не вполне правы. В параграфе 43 «Правил русской орфографии и пунктуации», изданных в 1956 году (как, впрочем, и в параграфе 73 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации», изданного в 2006 году), речь идет об орфографии — о том, что в этих формах пишется окончание -ом, а не -ым. Родовые слова приведены здесь, как представляется, скорее для ясности — что это селом Крюковом, а не гражданином Крюковым. Кстати говоря, в 1956 году все-таки столь сильной тенденции к несклоняемости, как сейчас, еще не было, такой пример вполне мог соответствовать книжно-письменной речи того времени.
А в «Письмовнике» речь идет о грамматике — о том, что в современной речи при наличии родового слова названия на -ово, -ево, -ино, -ыно не склоняются. Но если бы мы их стали склонять, воспроизводя старые грамматические нормы, то в этом склоняемом варианте, в соответствии с орфографическим правилом из параграфа 43 Правил-1956 и параграфа 73 полного академического справочника, писали бы окончание -ом: «История села Горюхина» — под селом Горюхином.
Можно так сказать, причем как о дружеской компании, так и о предприятии.
Правильно: в квартале (и о четвертой части года, и о районе города).
О мужчине правильно: в лице Цынбала. О женщине верно: в лице Цынбал.
Ономастика - наука о собственных именах. Топонимика - наука о географических названиях.
Это разные падежи. О каком? - о произошедшем. С каким? - с произошедшим.
1. Понятия «и. о.» и «врио».
2. ...С аббревиатурами «и. о.» и «врио».
О написании: нужно писать слитно. О словоупотреблении: оборот "обслужить рецепты" кажется нам неудачным.
Запятые не нужны. Судя по контексту, речь не о трофеях, а о мародерстве.
Правильнее в данном случае говорить о вопросительном местоимении или же о местоименном наречии.