Условие замены - наличие грамматических синонимов (например: шелковый платок - платок из шелка).
Вне контекста у этих слов одно значение: "в случае если центральный офис даст (или уже дал) разрешение".
Это звучало бы странно. Самое себя - то же, что "саму себя".
Микроорганизм — неодушевленное существительное, поэтмоу верно: устранять вредоносные микроорганизмы.
Верно: не окончил ни одного института.
Слово по-видимому не используется как обстоятельство, только как вводное слово.
В некоторых случаях деепричастие не думая может сближаться по значению с наречием и не обособляться.
Запятую перед тире ставить не надо: Музей, посвященный народным картинкам — лубочным надписям.
В русском языке форма родительного падежа в функции обращения не используется. Сочетание друзей закадычных играет роль поясняющего приложения при местоимении вас.
Правильно: надето.