№ 312777
                                        
                                                Добрый день! Почему здесь стоит двоеточие? В этом БСП причинно-следственная связь/пояснение/другая причина?
"В последнее время особое внимание ученых было уделено исследованию роли культуры в процессе обучения: данный аспект рассматривался с разных сторон (Иванов, Смирнов, Сидоров)." Заранее спасибо!
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Здесь можно усмотреть отношения логического обоснования: автор считает, что «особое внимание ученых было уделено исследованию роли культуры в процессе обучения», потому что «данный аспект рассматривался с разных сторон (Иванов, Смирнов, Сидоров)».
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                22 января 2024
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 227102
                                        
                                                Добрый день! Помогите, пожалуйста, расставить знаки препинания в предложении: Другой момент, волнующий грузовладельца, – сохранность груза – при перевозке в контейнере зависит от качества крепления, а также от того, насколько бережно происходит процесс погрузки и выгрузки контейнера с фитинговой платформы. Спасибо!
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Пунктуация корректна, однако само предложение построено небезупречно.
                                        
                                        
                                                                                        
                                        
                                                9 августа 2007
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 215730
                                        
                                                Недавно поспорили с друзьями о наличии в культурном русском языке словосочетания "так же само." Одна версия, что это адаптация из украинского языка, и не является частью литературного русского, другая версия, что словосочетание вполне приемлемая конструкция в русском.  Не рассудите?
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Если имеется в виду значение 'то же самое', то употребление сочетания так же само не является корректным.
                                        
                                        
                                                                                        
                                        
                                                15 февраля 2007
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 317858
                                        
                                                Подскажите, корректно ли сказать или написать «консультируем в выборе» [будущей профессии]? Или здесь нужна другая конструкция, типа: «консультируем, как выбрать...», «консультируем по вопросам выбора...»? Сначала первый вариант показался обычным и допустимым, но теперь режет слух. Спасибо! 
С уважением, Павел.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Все три варианта возможны и грамматически верны.
Конструкция консультируем в чём-либо (например, в подборе тканей или выборе системы налогообложения) встречается в современных текстах, назвать её ошибочной и запретить нельзя. 
Можно использовать вариант консультируем по вопросам выбора, однако он более официальный. 
Вариант консультируем, как выбрать также возможен, но в текстах употребляется нечасто.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                8 октября 2024
                                        
                                 
                                                                                                                
                                                                                                              
                                        № 275818
                                        
                                                Мне, помнится, еще в детском саду объясняли: играют куклой или машиной, а не "с куклой" или "с машиной. "С" играют только тогда, когда второй участник игры одушевленный: с другом, с ребятами, с собакой, с кошкой - вот так правильно! А теперь на курсах мои однокурсники, вполне образованные, очень удивились моей поправке. Может, они правы? Может, это правило теперь изменилось?
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Можно играть с куклой (но чаще говорят "играть в куклы") и с машиной. Этого "правила" из детского сада в словарях и грамматиках нет.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                5 июня 2014
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 274061
                                        
                                                Здравствуйте! Уже несколько раз слышала в речи телеведущих Первого канала, а также читала в газетах выражение "поженились друг на друге". Мне почему-то режет слух. Разве не правильно "он женился на ней" или просто "они поженились"? 
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Вы справедливо отмечаете, что такое употребление слова пожениться некорректно.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                24 марта 2014
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 272179
                                        
                                                Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как правильно указать в транспортной заявке количество груза? Писать "палета" или "паллета"? В английском варианте с двумя "l", во французском - двойное "t". Как принято по правилам русской орфографии? 
                                        
                                        ответ
                                        
                                        
                                                                                        
                                        
                                                29 ноября 2013
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 271785
                                        
                                                Здравствуйте! Прошу помощи. Допустимо ли обособление «Указом…»? За смелые и успешные боевые действия в тылу врага (январь-февраль 1942 г.), Указом Президиума Верховного Совета СССР от 16 марта 1942 г., 645-й стрелковый полк был награжден орденом Красного Знамени. С уважением, ALEXIN 
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Обособление не требуется.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                12 ноября 2013
                                        
                                 
                                                                                                                
                                                                                                              
                                        № 242541
                                        
                                                Здравствуйте. Искала тут как-то бюро переводов и наткнулась на ценовые предложения, где перевод+корректировка - одна цена, перевод+редактирование - другая. Последнее дороже. Мой вопрос: какая разница между словами корректировка и редактирование, под ними обеими ведь подразумевается исправление и поправление ч-л?
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Под корректированием обычно понимается только исправление грамматических ошибок и проверка текста на соответствие правилам правописания, т. е. исправление орфографических и пунктуационных ошибок. Редактирование же включает в себя (помимо всего вышеперечисленного) еще и литературную правку текста. Редактор исправляет  стилистические ошибки, устраняет штампы и канцеляризмы, меняет порядок слов и синтаксических конструкций, предлагает более удачное слово и т. п., другими словами, придает тексту стройность, логичность, ясность. Редактирование занимает гораздо больше времени, чем корректура, поэтому естественно, что редактирование стоит дороже.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                26 июня 2008
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 313364
                                        
                                                Добрый день, подскажите в данном случае к какому слову относятся маневровые локомотивы к количеству или составителю?
Обеспечить нужное количество   приемосдатчиков груза и  богажа, составителей поездов и маневровых локомотивов. 
И как составить предложение чтобы было понятно, что локомотивы относятся к слову количесво?
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Маневровые локомотивы могут быть отнесены и приемосдатчикам, к ним же, приемосдатчикам, могут быть отнесены и составители поездов. Итак, можно установить самые разные синтаксические связи между словами в таком предложении и получить множество вариантов его толкования. Вероятно, маневровым локомотивам стоит посвятить отдельное предложение.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                11 апреля 2024