№ 298684
Пример по вопросу 298675 Я спрашиваю у человека:"Ты купил лекарства?" А он не купил, так как у него нет денег, и отвечает мне:"Нет, не купил? За что я их куплю?" Подозреваю, что ответ собеседника нарушает какое-то правило русского языка, но не могу найти, какое.
ответ
Вы правы, в значении "капитал, средства" корректно: на деньги (ср.: учиться на медные деньги). На что куплю = на какие средства. В значении "металлические и бумажные знаки" - за деньги.
10 ноября 2018
№ 325098
Добрый день!
Какой вариант предложения стилистически более грамотный и понятный? Все ли варианты не нарушают правил?
Предложение написано от имени женщины. Разницу выделил большими буквами.
1. Говорю как человек, который купил младенчиковый костюм в подарок золовке, а когда собирал вещи на выписку уже для своего младшего ребенка, срезал с того же комплекта бирку.
2. Говорю как человек, который купил младенчиковый костюм в подарок золовке, а когда собиралА вещи на выписку уже для своего младшего ребенка, срезалА с того же комплекта бирку.
3. Говорю как человек, который купил младенчиковый костюм в подарок золовке. А когда собиралА вещи на выписку уже для своего младшего ребенка, срезалА с того же комплекта бирку.
Спасибо
ответ
Корректно: Говорю как человек, который купил костюм для младенца в подарок золовке. А когда собирала вещи на выписку уже для своего младшего ребенка, срезала с того же комплекта бирку.
26 августа 2025
№ 308028
Доброе утро! С праздниками! Прошу уточнить ответ на вопрос 308008 Есть множество источников, в т. ч. и советского времени, в которых Аль Капоне пишется раздельно, а имя Аль (уменьшительное от Альфонсо) склоняется (как склоняется Эд, Эл, Юз, Чак, Грег и т. п.). И хотелось бы развёрнутого обоснования, почему не склоняется первая часть псевдонима Аль Бано. Тот факт, что Аль Бано — псевдоним, не имеет значения, Максим Горький тоже псевдоним, но в нём прекрасно склоняются обе части. Аль можно трактовать как уменьшительное от Альбано точно так же, как от Альфредо (Аль Пачино). Кстати, в упомянутом вами Словаре имён собственных написание имени Аля Пачино приведено такое, что сразу нескольким людям плохо стало.
ответ
А. А. Зализняк в примечании об именах собственных в «Грамматическом словаре русского языка» писал, что некоторые составные имена вошли в русский культурный фонд как целостные единицы, например: Тарас Бульба, Санчо Панса, Ходжа Насреддин, Леонардо да Винчи, Жюль Верн, Ян Гус. Среди них есть такие сочетания, в которых первый компонент в реальном грамотном узусе не склоняется (читать Жюль Верна, Марк Твена), склонение имен в подобных сочетаниях — пуристическая норма, соблюдаемая в изданиях. А. А. Зализняк к таким склоняемым формам дает помету офиц. В некоторых именных сочетаниях первый компонент никогда не склоняется, к ним относятся, например, имена персонажей Дон Кихот, Дон Карлос. Цельность, нечленимость этих сочетаний проявляется и в орфографии. Ср. написание и форму имени, относящегося к реальному историческому лицу и персонажу драмы Шиллера: За XIX век реликвия сменила нескольких хозяев и в 1895 году попала в руки дона Карлоса, графа Мадридского и легитимного претендента на французский трон и Роль Дон Карлоса создана, так сказать, по форме его таланта.
Псевдоним Аль Бано, к сожалению пока не зафиксированный в лингвистических словарях, можно отнести к категории целостных языковых единиц. Мы наблюдали за его употреблением в разных источниках: первый компонент устойчиво не склоняется. Способствует этому его краткость, совпадение по форме с арабским артиклем.
6 мая 2021
№ 210449
Подскажите, как правильно: превратились в манекенЫ или превратились в мнекенОВ? Одушевленное ли это существительное?
ответ
Если имеется в виду значение «кукла в рост человека», это существительное неодушевлённое, правильно: превратились в манекены. Если имеется в виду значение «безучастный, бесстрастный человек», это существительное одушевлённое, правильно: превратились в манекенов.
22 ноября 2006
№ 305357
Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, какой падеж нужно употреблять после глагола любить с неодушевленными предметами во множественное числе. Я люблю куклы (или кукол?) Хочется сказать кукол (т. е. Родительный).Но если подставить слово машины, то здесь получается Винительный. Я люблю машины.
ответ
Оба варианта возможны. Согласно «Грамматическому словарю русского языка» А. А. Зализняка, слово кукла в значении 'игрушка' может употребляться и как одушевленное, и как неодушевленное существительное. В любом случае это будет винительный падеж.
23 апреля 2020
№ 279574
Уважаемые лингвисты! "Делать куклы" или "делать кукол"?
ответ
Оба варианта возможны. Согласно «Грамматическому словарю русского языка» А. А. Зализняка, слово кукла в значении 'игрушка' может употребляться и как одушевленное, и как неодушевленное существительное.
См. также: http://gramota.ru/spravka/letters/?rub=odush
20 ноября 2014
№ 313391
Подскажите синтаксическую функцию из Марокко в предложении: привезла апельсины из Марокко? Определение? Привезла апельсины(какие) из Марокко. Или все же обстоятельство. Привезла апельсины(откуда) из Марокко?
ответ
Если некто ездил в Марокко и привез из Марокко апельсины, то логично назвать сочетание обстоятельством. Если некто в Марокко не ездил, но купил апельсины из Марокко, то понятно, что характеризуются апельсины и сочетание из Марокко играет роль определения.
16 апреля 2024
№ 266891
Добрый день! Верно ли написание с большой буквы в данных случаях: "экономист Отдела реализации" или "подразделений Банка". А также правильно ли написание с заглавных букв слова "План-Факт". Спасибо
ответ
Для написания этих слов с большой буквы нет никаких оснований.
16 октября 2012
№ 260425
Здравствуйте! Наши клиенты "как у себя дома" смогут обслуживаться в новом отделении банка - не лишние ли кавычки и не требует ли оборот с "как" выделения запятыми? Пожалуйста, очень ждем!
ответ
Кавычки не нужны, запятые тоже излишни.
14 апреля 2010
№ 232972
Уважаемое "Справочное бюро"!
Верно ли расставлены знаки препинаания в следующем предложении?
Настоящее дополнительное соглашение составлено в 4 (четырёх) экземплярах на русском языке: один экземпляр – для Покупателя, два экземпляра – для Поставщика, один – для банка Поставщика.
ответ
Пунктуация верна.
21 ноября 2007