№ 294584
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужны ли в этом случае запятые? Если да, то почему? Довожу до вашего сведения, что ученик 8 класса (?) Иванов Иван (?) постоянно прогуливает уроки.
ответ
Запятые не нужны. Имя ученика не несет на себе пояснительного оттенка значения, при котором оно должно обособляться. Ср. с примером из свода «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник» (под ред. В. В. Лопатина. М., 2006): Четвертой бригады дежурный бригадир Зырянский дежурство по колонне принял.
15 сентября 2017
№ 230888
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, правильно ли расставлены знаки препинания в предложении: "Дмитрий Иванов и Даниил Смирнов получили поощрительные призы: за лучшее время и за лучший результат, соответственно"?
ответ
Перед соответственно запятая не требуется. Двоеточие лучше не ставить.
11 октября 2007
№ 257601
Прошу не оставить без внимания этот вопрос! Нужна ли запятая после названия должности, стоящей после имени ? Например: Иванов В.В., директор Научного центра(,) сказал ... ЗАРАНЕЕ СПАСИБО!
ответ
Запятая нужна. Названия должностей (т. е. приложения), стоящие после имени собственного, обособляются.
4 февраля 2010
№ 227154
Уважаемая редакция, каково Ваше мнение относительно синтаксиса конструкци "С уважением сотурдник издательства N Иван Иванов". Сейчас повсеместно используют запятую (после 'с уважением'), уместна ли она здесь?
ответ
9 августа 2007
№ 324590
Здравствуйте.
Подскажите, пожалуйста, нужны ли запятые в предложении:
Иван Иванов врач-кардиолог г. Кемерово.
Где именно нужны или не нужны запятые или иные знаки препинания и почему?
ответ
Если это предложение в тексте, то корректно: Иван Иванов — врач-кардиолог (г. Кемерово); тире ставится между подлежащим и сказуемым-существительным. Если это подпись, например в титрах, сопровождающих видео, то корректно: Иван Иванов, врач-кардиолог (г. Кемерово); в этом сочетании запятая ставится перед поясняющим приложением. Сочетание г. Кемерово заключается в скобки, потому что оно не связано синтаксической связью с каким-либо словами в предложении (сочетании). Сравним вариант, где такая связь есть и скобки не нужны: Иван Иванов — врач-кардиолог из г. Кемерово.
9 августа 2025
№ 274131
Как в официальном письме писать в тексте "Приказ о назначении И.И. Иванова исполняющим обязанности ... прилагается" или "Приказ о назначении Иванова А.А. исполняющим обязанности ... прилагается"? Когда в таких документах инициалы пишутся ПЕРЕД фамилией и когда ПОСЛЕ фамилии?
ответ
В тексте документа инициалы имени и отчества предшествуют фамилии.
26 марта 2014
№ 229177
Скажите, пожалуйста, при написании заявления правильно писать "Начальнику В.И. Иванову от специалиста А.П. Петрова заявление" или все-таки "Начальнику В.И.Иванову специалиста А.П.Петрова заявление"? Насколько я помню, правильно должно быть "заявление А.П.Петрова", но, может быть, норма изменилась?
ответ
13 сентября 2007
№ 206511
Как правильно писать в заявлении: "директору ОАО "НИК" Иванову К.К. от инженера Петрова Н.Н." или "директору ОАО "НИК" Иванову К.К. инженера Петрова Н.Н.".Мне кажется, что в школе нас учили "от" в заявлении не писать. Права ли я?
ответ
Варианты написания с от и без от зафиксированы в «Письмовнике».
5 октября 2006
№ 271330
Добрый день! В приказе необходимо одну фамилию заменить заменить другой, для этого есть юридическая формула: слово "И.И. Иванов" заменить словом "П.П. Петров". В связи с этим возник вопрос: инициалы с фамилией - это слово или слова. Помогите, пожалуйста
ответ
Инициалы - это сокращенные слова.
9 октября 2013
№ 246037
Здравствуйте! Почему в иностранной рекламе русские фамилии, оканчивающиеся на -ов, имеют финаль -off? Спасибо!
ответ
Звонкие согласные на конце слов в русском языке оглушаются. В русском письме это явление не передается (согласная в слабой позиции - на конце слова - проверяется при помощи согласной в сильной позиции: Ивано[ф] - Ивано[ва]), а в иностранных языках замена -ов на -off (транскрипция фамилии) при отсутствии возможностей для фонетической проверки оказывается вполне возможной.
Следует заметить, что в нашей стране при передаче фамилий буквами латинского алфавита принято не транскрибировать фамилии (т. е. не писать их в соответствии с произношением), а транслитерировать их (то есть находить латинские соответствия соответствующим русским буквам независимо от произношения). Поэтому в документе (загранпаспорте) Иванова будет написано: Ivanov. Правила транслитерации можно найти в рубрике "Письмовник" на нашем портале.
19 сентября 2008