№ 317950
Допустимо ли выражение "взятие в аренду", а также выражение "найти в аренду" (например, в контексте рынка аренды на профильном сайте недвижимости, проката и т.д.)
ответ
Специальный «арендный» словарь включает различные обороты с существительным аренда и глаголом арендовать. Как представляется, именно традиционные выражения наиболее информативны и уместны в традиционных описаниях.
15 октября 2024
№ 264288
Здравствуйте, извините, что "стучусь" со своим вопросом вторично. По всей видимости, вам не дошел мой вопрос о том, почему в московском метро решили изменить фразу "Просьба освободить вагоны" на "просьба выйти из вагонов". Буду признательна за ответ. С уважением, Л.Носкова
ответ
Вероятно, с этим вопросом лучше всё же обратиться к руководству Московского метрополитена. Грамматически верны обе фразы.
21 октября 2010
№ 263918
Уважаемые господа! Случилось мне побывать на Больщой Подьяческой улице, что находится в центре Санкт-Петербурга. Ужаснулась - по всей улице в нумерации домов намалевано (по-другому не скажешь) "Б. Подъяческая", т.е. с твердым знком. Жаль, некогда было дойти до Малой Подьяческой и взглянуть, что там. Умоляю, объясните, что творится в Питере. Или я просто новых "фурсенковских" правил не знаю. Большое спасибо.
ответ
Прежде всего надо сказать следующее: никаких новых правил – «фурсенковских» и «нефурсенковских» – не существует. Если Вы имеете в виду прошлогоднюю шумиху в СМИ о якобы «новых нормах языка», введеных Минобрнауки, то спешим Вас успокоить: никаких новых норм министерство не вводило, а «нововведениями» журналисты назвали тогда варианты, которые либо уже несколько десятилетий фиксируются словарями как допустимые, либо и вовсе представляют собой старую, уходящую норму.
Теперь по существу Вашего вопроса. Правильно: подьяческий, а увиденное Вами написание – орфографическая ошибка. Мы написали об этом факте в администрацию Санкт-Петербурга. Будем надеяться, что ошибку исправят.
22 сентября 2010
№ 290771
здравствуйте! подскажите, пожалуйста, корректна ли такая запись числительных: "Октябрьская дирекция инфраструктуры заняла в сетевом рейтинге обеспечения безопасности движения по итогам 3-го квартала шестое место из 16. При этом её служба пути сумела выйти на третье место, вагонная служба оказалась на восьмом, сигнализации, централизации и блокировки – на 13-м, а дирекция путевых машин (ДПМ) – на 14-м." или же следует записать все в цифровой форме? это из статьи в газету
ответ
Лучше так: Октябрьская дирекция инфраструктуры заняла в сетевом рейтинге обеспечения безопасности движения по итогам III квартала 6-е место из 16. При этом её служба пути сумела выйти на 3-е место, вагонная служба оказалась на 8-м, служба сигнализации, централизации и блокировки – на 13-м, а дирекция путевых машин (ДПМ) – на 14-м.
26 октября 2016
№ 200717
1) По какому правилу люди употребляют в прошедшем времени слова "ехали" и "ездили"? В чем их различие?
2)Как правильно писать "в дельте реки ВолгИ" или "в дельте реки ВолгА"? Спасибо
ответ
Глагол ехать имеет значение «двигаться в один прием или в одном направлении», а ездить -- «двигаться неоднократно, в разное время и в разных направлениях».
Предпочтительно: реки Волги.
11 июля 2006
№ 206667
Здравствуйте! Нужно ли ставить слово "КОРЗИНА" в кавычки и писать его с большой буквы, если в оно употребляется в значении интернет-корзина: Зайти на сайта и положить товары в "Корзину"?
Спасибо!
ответ
Если "корзина" - это раздел сайта, то кавычки нужны.
5 октября 2006
№ 218099
здравствуйте!
изучаю русский язык в польском университете. в последнее я затруднилась сделать перевод инервю с руководителем киевского театра из-за того что я не была в состоянии найти значение прилагательного АРТХАУЗНЫЙ (в сочетании со словом ФИЛЬМ) я была бы очень благодарна, если бы Вы мне объяснили смысл этого слова
с уважением
Мартына Доманьска
ответ
25 марта 2007
№ 204192
Опять вы бросили меня,
Когда я сильно в вас нуждаюсь,
Когда к вам шлю вопросы я
И получить ответ пытаюсь.
Мои старания бессильны,
И начинает мне казаться,
Что все меня вы невзлюбили
И не желаете общаться.
Ответы мне вы не даете,
Хотя я жду их с нетерпеньем,
И этим седце мое рвете
И подвергаете мученьям.
Скажите честно: почему
Вы не хотите мне помочь,
Когда я так ужасно жду
Ответов ваших день и ночь?
Я понимаю, что бывают
Вопросы трудные подчас,
И вас порою затрудняет
На них ответить в тот же час.
Но нынче вам я задаю,
Вопрос из группы легких самых,
Но вы вопросу моему
Не отвечаете упрямо.
Ну что ж, попробую я снова,
Ведь может статься, что и айсберг,
И даже сердце ледяное,
От искры жалости растают.
Нельзя ли сформулировать такое правило: двоеточие заменяется тире, а тире – двоеточием, если поменять местами части предложения, которые эти знаки связывают?
Например:
1) Но мы обманулись: это был не он. (Это был не он – мы обманулись.)
2)… все было кончено: ни в саду, ни в доме никого не было… (…ни в саду, ни в доме никого не было – все было кончено…)
Если да, то такое правило будет действовать в любой ситуации?
ответ
В справочнике Розенталя указано, что тире в бессоюзном сложном предложении обычно ставится в тех случаях, когда основная часть высказывания (соответствующая иногда главной части в сложноподчиненном предложении) содержится во второй части сложного предложения, а первая часть (соответствующая придаточной части) имеет подчиненное по смыслу значение, указывая время или условие совершения действия, о котором идет речь во второй части, иногда причину, уступку и т. д. Ср.:
Выйти невозможно: на улице проливной дождь (основное содержание заключено в первой части, во второй части указывается причина). -
На улице проливной дождь - выйти невозможно (причина указывается в первой части, во второй приводится следствие, вывод, что составляет основу высказывания).
Так что общая тенденция подмечена Вами правильно. Действительно, очень часто двоеточие заменяется тире, если части бессоюзного предложения поменять местами. Однако, наверное, не стоит утверждать, что это правило действует в любой ситуации. Во-первых,
в любой ситуации в русском языке не действует, пожалуй, ни одно правило: язык не математика. Во-вторых, необходимо помнить о факультативных знаках препинания и о том, что в последнее время в русском языке тире все чаще употребляется вместо двоеточия (о чем мы Вам уже рассказывали, см ответ №
202351 ) и нередко можно встретить тире вместо двоеточия в бессоюзном сложном предложении с изъяснительными отношениями. Например, у С. Есенина («Анна Снегина»):
Я понял - // Случилось горе, // И молча хотел помочь.
В Вашем стихотворении две лишние запятые в двух последних строфах - после слова
задаю и после слова
ледяное.
30 августа 2006
№ 325577
Спасибо за ваш ответ на вопрос № 294033 от 4 августа 2017 года насчёт слова «озвучить»!
Вы писали, что у этого слова «в словарях... пока не зафиксировано» значение «прочитать вслух», «огласить», «довести до всеобщего сведения». Но в «Большом академическом словаре русского языка» (т. 13) ещё в 2009 году у слова «озвучивать» в качестве 3-го значения (причём без всяких помет!) указывалось следующее: «произносить вслух; воспроизводить в звучащей речи (какой-либо текст, высказывания, мысли и т. п. кого-либо)».
Таким образом, можно ли сказать, что сейчас, в 2025 году, «озвучивать» в значении «оглашать; произносить вслух» не является ошибкой или просторечием и уже вошло в литературный язык, «получило „прописку“ в языке»?
ответ
Заглянем в толковый словарь русского языка, размещенный на нашем портале: глагол озвучить в значении «Произнести публично, высказать вслух чьи-л. мысли, мнения и т. п.» снабжен пометой «разговорное». На наш взгляд, стоит иметь в виду, что этот глагол может восприниматься как примета разговорной речи.
11 сентября 2025
№ 292721
Прочла на сайте вашей службы вопрос 238455: "Как правильно: невозможно дойти до подъезда, не вымазавшись? (запятая нужна или нет)". Ответ последовал такой: "1. Запятая нужна". Однако существует правило, что одиночные деепричастия, обычно непосредственно примыкающие к глаголу-сказуемому и близкие по функции к наречиям образа действия (такие деепричастия отвечают на вопросы: как? каким образом? в каком положении?), не обособляются. Это правило Д.Э.Розенталь иллюстрирует такими примерами: "Сообщения нельзя читать не волнуюсь" (т.е. без волнения); "Снайпер выстрелил не целясь" и др. В вопросе вашего корреспондента аналогично: "Невозможно дойти до подъезда не вымазавшись" (т.е. чистым). Как вы можете это прокомментировать? Спасибо. С уважением Лилия
ответ
Аналогия неполная. В примерах из справочника деепричастие легко заменяется неглагольными аналогами: без волнения, без прицеливания. В рассматриваемом примере такая замена (без вымазывания) затруднена и неадекватна.
15 апреля 2017