Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 322200
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, однородные ли придаточные в данном предложении и почему: «Элвин, привыкший жить в своем уютном доме и не любивший проводить летние дни глубоко под землей, экспедиции не обрадовался и чувствовал, как он постепенно задыхается от пыли и начинает раздражаться по пустякам». Спасибо большое!
ответ

В этом предложении нет однородных придаточных, в нем есть однородные определительные обороты привыкший жить в своем уютном доме и не любивший проводить летние дни глубоко под землей и однородные сказуемые — при подлежащем Элвин (не обрадовался и чувствовал) и при подлежащем он (задыхается и начинает раздражаться).

26 февраля 2025
№ 323828
Существительное "коллега" общего рода. Какое обобщение правильнее: "один или несколько коллег" или "одна или несколько коллег", если заранее неизвестно, какого пола эти коллеги? То есть это может быть один мужчина, одна женщина, все мужчины, все женщины или смешанная группа.
ответ

Совершенно корректно: один или несколько коллег.

11 июля 2025
№ 324980
Здравствуйте! Нужно ли писать "набережная реки Фонтанки" или слово "река" можно опустить? Текст предназначен для петербуржцев. Конкретнее: на плакате указываем место проведения мероприятия. "д. ХХ, наб. (р.) Фонтанки" Возник спор с коллегами, можно ли опустить "р.", мол всем всё понятно, или это совсем некорректно
ответ

Слово река можно опустить, если не требуется официальное наименование набережной.

23 августа 2025
№ 293114
Добрый день! Меня уже который день мучает вопрос. Каков способ образования слова "полоскать (белье)"? Заранее спасибо за ответ!
ответ

В современном русском языке глагол полоскать (промывать после стирки, мытья, погружая в чистую воду) является непроизводным, то есть он ни от чего не образуется. Исторически, по предположениям этимологов, полоскать восходит к древнему звукоподражательному слову, звучавшему примерно как «пол». Русскому слову полоскать с полногласным сочетанием оло соответствует церковнославянское пласкати с неполногласным ла (ср. подобные пары: золото – злато,  волосы – власы). 

10 мая 2017
№ 256468
Как объяснить правописание буквы "о" в слове полено, какова этимология слова
ответ

Происхождение слова полено точно не установлено; ученые предполагают, что оно связано с древнерусским глаголом полети 'гореть' того же корня, что пылать, палить, пламя. Есть также версия (не разделяемая, впрочем, многими лингвистами, в т. ч. М. Фасмером), что полено происходит от пол 'половина', т. е. полено 'расколотое бревно'. Сейчас слово полено можно назвать словарным, проверяемым по орфографическому словарю.

12 ноября 2009
№ 287190
Прошу объяснить правописание "ничто иное (,) как" и "не что иное (,) как" (а также в косвенных падежах). Т.е. когда употребляется одно, а когда другое.
ответ

Конструкции ни что иное, как не существует. 

Конструкции не кто иной, как и не что иное, как, в которых кто и что могут стоять в косвенных падежах без предлогов и с предлогами (не кого иного, как; не чему иному, как; не у кого иного, как; не с чем иным, как и т. д.), следует отличать от конструкций, в которые входят местоимения никто и ничто (тоже в разных падежах без предлогов и с предлогами). Ср. попарно следующие примеры: 1) Это не кто иной, как его родной брат. — Никто иной, кроме его родного брата, не может этого знать. 2) Это не что иное, как самый наглый обман. — Ничто иное его не интересует. 3) Он встретился не с кем иным, как с президентом страны. — Ни с кем иным, кроме президента, он не согласен встречаться. 4) Он согласился не на что иное, как на руководство всей работой. — Ни на что иное, кроме руководящей должности, он не согласится. В каждой паре первое предложение утвердительное, второе — отрицательное. (Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006. § 78, п. 3 раздела «Орфография».)

2 марта 2016
№ 316563
Откуда в прилагательном крупнокалиберный появилась буква Е, если образовано от слова калибр, в котором нет Е.
ответ

У слова калибр сложный путь заимствования. В этимологиическом словаре Макса Фасмера отмечено: «Через польск. kaliber или нем., голл. kaliber, франц. calibre (с 1478 г.) из ит. calibro, араб. kâlib от греч. καλοπόδιον "форма, образец"».

В современных морфемных и словообразовательных словарях *калиберный рассматривается как вторая часть сложных прилагательных (однокалиберный, крупнокалиберный, мелкокалиберные и т. п.). Однако ещё в «Словаре русского языка XVIII  века» калиберный — самостоятельное нормативное прилагательное, как и производящее существительное калибер.

Достаточно долго существовали вариативные формы калибр и калибер, хотя уже в словаре под редакцией Д. Н. Ушакова (1930-е) калибер имеет пометы 'простореч.' и 'устар'.

Оба варианта корня продолжают использоваться в словообразовании (ср.: калибровкакрупнокалиберный). 

Вставка гласной перед суффиксом -н- поддерживается общей морфонологической тенденцией: русский язык стремится избегать чрезмерного стечения согласных. В данном случае мы не можем говорить о 'беглой гласной' в традиционном понимании этого термина (как в исконных словах, где беглость гласной возникает в позициях исчезнувших редуцированных), но понятие "вариативность корня" в этом случае вполне применимо.

29 августа 2024
№ 309164
Слово "табличка" образовано от "таблица" или от "табло"? А то есть ещё и "табель"... Как вообще связаны все эти слова между собой? Какое из них в русском языке "изначальное", а какие - производные от него?
ответ

Слово табличка, означающее 'маленькая таблица', образуется, соответственно, от таблица (ц и к в корне чередуются). 

Таблица, табло, табель в русском языке однокоренными не являются, так как по значению они не связаны. Однако они связаны исторически — восходят к латинскому tabula «доска, таблица». Слово табель пришло из голландского языка (ср. с голл. tаbеl «таблица»), табло — из французского (фр. tableau «картина»), таблица — из польского (пол. tablica).

10 февраля 2022
№ 271892
Здравствуйте!Вопрос № 208476 Нужно ли выделять запятой слова "вообще-то", "вообще", "в общем" в начале или в середине предложения? Например: "Вообще-то_ я ее обманул." "В общем_ неплохо". Спасибо. Marina Med Ответ справочной службы русского языка Эти слова могут быть вводными и обособляться, если _вообще-то_ и _вообще_ употребляются в значении «вообще говоря», _в общем_ -- в значении «короче говоря». Вопрос № 230838 Скажите, пожалуйста, какой частью речи является слово "вообще-то" в следующих предложениях: Вообще-то спасибо; Вообще-то я пишу не для славистов? Островская Ольга Евгеньевна Ответ справочной службы русского языка Это частица. Итак, вопрос. В предложениях “Вообще-то я пишу не для славистов” и “Вообще-то я ее обманул” слово “вообще-то” употреблено в разных значениях и в первом предложении это частица, а во втором вводное слово? Не пойму, в чем здесь разница.
ответ

Разницы в значении нет, запятая не нужна. Но автор текста в принципе имеет право поставить запятую, если под словами "вообще-то" он подразумевает "вообще говоря". На практике в этом случае запятая обычно не ставится.

19 ноября 2013
№ 291981
Добрый вечер! Я - анестезиолог-реаниматолог. В оформлении специальной документации часто встречается слово "инфузия", означающее "вливание (infusion) — введение вещества, чаще всего в вену (внутривенное вливание)". Иногда мы осуществляем (перед некоторыми анестезиологическими пособиями) так называемую преинфузию, то есть своего рода инфузию, предваряющую операцию. Я применил к этому действию слово "предынфузия" в соответствии с правилом о "правописании гласных Ы и И после приставок, оканчивающихся на согласный, с корнем или с другой приставкой, которые начинаются с и". Более того, изучив специальную литературу, я неоднократно встречался там с "моим" вариантом написания этого слова. Причем встречал я его на официальных сайтах МЗ, ВАК, в авторефератах кандидатских и докторских диссертаций, то есть в документах вполне ответственных и, несомненно, проходивших строгий нормоконтроль. Разъясните пожалуйста, какой из вариантов (преинфузия, предынфузия) правильный, и если оба варианта имеют право на существование, то какой из них более соответствует литературной норме. С уважением, Александр.
ответ

Орфографически верны оба варианта: от русского пред-... и англ. pre-infusion. 

12 февраля 2017
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше