Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 213329
Спасибо за оперативный ответ (№213317) мой вопрос по поводу студенческой сессии. Да, я видела два ответа на похожие вопросы, но в них есть небольшое противоречие - в одном (№212883) вы утверждаете, что выражение "закрыть сессию" корректно, а в другом (№213121) из двух выражений "сдать сессию" и "закрыть сессию" вы говорите, что корректно лишь "сдать сессию". Поэтому я и спросила немного по-другому и хотела бы все-таки узнать оба ли выражения правильные и почему. Очень надеюсь получить ответ, который удовлетворит и меня, и других интересующихся. СПАСИБО!
ответ
Противоречия нет. Дело в том, что слово сессия многозначно. Сессия - 1. Ряд рабочих заседаний какого-л. правительственного органа или коллегиального учреждения, проводимый периодически; период таких заседаний. (Закрыть сессию). 2. Совокупность экзаменов и зачетов, обязательных для сдачи в высшем или среднем специальном заведении раз в полгода. (Сдать, провалить сессию). Поэтому закрыть сессию в первом значении слова корректно, а в отношении студенческой сессии такое употребление будет неправильным.
10 января 2007
№ 317608
Добрый вечер,грамота ! У меня небольшая проблема . Не могу найти грамматическую ошибку в следующих предложениях ( олимпиадные задания ) 1) В голосовании приняло участие значительно меньшее число избирателей, чем четыре года назад. 2) На утреннике были не только первоклассники, но и существенно более младшие дети. 3) В наши дни браки заключаются в значительно старшем возрасте, чем сто лет назад. 4) Толстой был существенно старше Чехова, но умер на шесть лет позже. В ответе пишут предложение под номером 3 . Но я не вижу здесь грамматической ошибки . Помогите ее найти , пожалуйста.
ответ

В предложении 3 правильно было бы написать «в более старшем возрасте».

1 октября 2024
№ 317667
Добрый день! У меня вопрос насчет производных предлогов. Подскажите, пожалуйста, есть ли какое-то объяснение (и где его прочитать, если есть) тому, что есть правило: если перед нами производный предлог, а не сочетание предлога и существительного, мы пишем слово в И.п. ед.ч, например, "в течение", "вследствие", "в продолжение". Но есть предлоги "в отношении", "впоследствии", "в соответствии", которые пишутся в П.п. Или это нужно просто запомнить, как слитное и раздельное написание (что так сложилось и все теперь), или этому есть объяснение. Заранее большое спасибо!
ответ

Ответ содержится уже в самом Вашем вопросе: производные предлоги типа в отношении (кого/чего), в соответствии (с кем/чем) и др. образовались в результате того, что предложное значение приобрели застывшие формы именно предложного падежа существительных отношение и сооответствие, тогда как на конце предлога в течение указывает на то, что в его основе лежит форма винительного падежа существительного течение.  

26 июля 2024
№ 318599
Здравствуйте! Опять о двоеточии и тире, но не только. Автор статьи, которую мне нужно отредактировать, назвал её так: ТЕНДЕНЦИИ ДЕМОГРАФИЧЕСКИХ ПРОЦЕССОВ: БРАЧНОСТИ, РАЗВОДИМОСТИ И РОЖДАЕМОСТИ НА ТЕРРИТОРИИ Н-СКОЙ ОБЛАСТИ В ПЕРИОД С 20-- ПО 20-- ГОД Мне кажется, нужно всё же не двоеточие, а два тире (или скобки) - перед "брачностью" и после "рождаемости". Ну, и слово "разводимость" меня очень смущает, как и "брачность", но тут автор намертво стоит... Я бы назвала "Тенденции демографических процессов (браков, разводов и рождений) на территории...". Права ли я?
ответ

Предложенные Вами варианты корректны, но правилен и вариант с двоеточием по правилу об обобщающем слове перед рядом однородных членов; в этом случае после ряда нужно поставить тире: Тенденции демографических процессов: брачности, разводимости и рождаемости — на территории Н-ской области в период с 20… по 20… год.

Слова разводимость и брачность существуют как термины демографии.

4 ноября 2024
№ 317341
Здравствуйте! У меня два вопроса. 1. Является ли слова "биометрия" в новом значении ('информация о физиологических и биологических параметрах человека, позволяющая установить его личность') неологизмом или оно уже освоено носителями (есть же прилагательное, от него образованное)? 2. Может ли имя собственное быть сказуемым? Например, в предложении: Лучший исполнитель роли князя Мышкина – Смоктуновский. Как я размышляю: в этом предложении мы хотим поговорить о том, кто лучший исполнитель, а сказуемое об этом и рассказывает – Смоктуновский. Или сказуемое ВСЕГДА должно содержать оценку (я о подобных предложениях, где есть оценочное слово).
ответ

1. После того как слово входит в широкое употребление, оно перестает быть неологизмом. Подтвердить, что слово биометрия в указанном значении широко распространено, поможет Национальный корпус русского языка: по состоянию на 23.09.2024 в нём более 800 употреблений этого слова в XXI веке, среди них немало контекстов, где слово использовано в значении 'информация о физиологических и биологических параметрах человека, позволяющая установить его личность'. Следовательно, можно считать это слово освоенным.

2. Имя собственное может быть сказуемым, как в вашем примере. Сказуемое может не содержать оценку — например, когда оно выражено числительным: Семью пять — тридцать пять; Скорость антилопы — 50 км/ч.
Подробнее об этом вы можете прочитать в § 2325 «Русской грамматики» (1980 г.).

24 сентября 2024
№ 322489
Добрый день! Интересует разница между словами "уклонение" ("уклониться") и "отклонение" ("отклониться"). В словаре Кузнецова в значении "двигаясь, переместиться в сторону от прежнего направления" они названы синонимами. Действительно ли это так? Можно ли вместо "отклонение от вертикали" говорить "уклонение от вертикали" (для меня очень странно звучит), вместо "отклониться от курса / маршрута" - "уклониться от курса / маршрута"? Ещё интересует словосочетание "уклониться от удара". Можно ли говорить "отклониться от удара"? В НКРЯ нашла такие примеры, но все они из литературы XIX века. В современном языке так говорят?
ответ

Лексикографическое решение, принятое в словаре Кузнецова, нам представляется ошибочным, что подтверждает и анализ обширных современных материалов НКРЯ. В действительности для глаголов уклониться и отклониться характерно существенное различие их значений.

Значение «Двигаясь, переместиться в сторону от прежнего направления» свойственно только глаголу отклониться: отклониться можно от заданной траектории, от маршрута, от курса, от параллели, отклонились в сторону, в другую сторону, отклониться на север и т. п.

Эта семантика имеет расширение (оттенок значения или самостоятельное значение – этот вопрос каждый словарь может решать по-своему): «Находясь в покое, переместиться, отодвинуться»: отклониться от собеседника, от стола, от дерева, от стены, от спинки стула, отклонился, чтобы лучше видеть происходящее, отклонился от этюдника, чтобы со стороны оценить работу.

Помимо этого, существует ещё и переносное значение (или оттенок значения). Семантический компонент “переместиться в сторону” сохраняется, но относится уже не к физическим явлениям движения, а к явлениям психологическим, мыслительным, социальным и т. п.:  отклониться от намерения, от истины, от темы, от сюжетной схемы, от теории, от фабулы, он готовился стать врачом, но отклонился в сторону и поступил в аспирантуру.

Во всех перечисленных случаях может быть употреблён только глагол отклониться.

Что касается глагола уклониться, то он имеет совсем другое значение: «Не допустить чего-либо, переместившись в сторону»: уклониться от удара, от объятий, от поцелуя. Дальнейшее развитие семантики приводит к формированию значения «Избежать чего-либо, отказаться от чего-либо»: уклониться можно от объяснения, от ответа, от вопроса, от участия, от дискуссии, от праздника, от мобилизации, от комментария, от уплаты налогов, от участия в митинге, от обсуждения, от встречи, от предложения, от ужина, от регистрации, от общения с избирателями, суд уклонился от рассмотрения замечаний.  

Единичные случаи употребления одного из этих глаголов вместо другого (уклониться от курса, от цели или отклониться от чествования, от ответа) свидетельствуют о небрежной, неправильной речи и не могут служить основанием для лексикографического решения.

21 февраля 2025
№ 323579
Здравствуйте! Я работаю в игровой индустрии и хотела бы уточнить орфографическую норму для профессионального термина «мета-карта» (или «метакарта»). Внутри команды мы используем это слово для обозначения карты прогресса игрока, которая охватывает разные уровни, регионы или главы. Это понятие пришло к нам из английского термина meta-map и широко используется в геймдеве. В связи с этим у меня возник вопрос: Как правильно писать этот термин по нормам русского языка — слитно («метакарта») или через дефис («мета-карта»)? Существует ли какое-либо зафиксированное правило или словарное подтверждение для подобных случаев?
ответ

Приставка мета- всегда пишется слитно, например: метааллерги́я, метаана́лиз, Метагала́ктика и т. п.

1 июля 2025
№ 325665
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, разобраться с правилом. Предположим, есть два предложения: 1) "Собака, которую он купил, — овчарка редкой породы." 2) "Во вторник — день, когда все должно было случится, — шел дождь." Подскажите, правильно ли расставлены знаки препинания в обоих случаях? Если да, то согласно какому правилу должна ставится запятая перед тире (в первое случае — после "купил", во втором — после "случится")? Я предполагаю, что речь идет об обособлении придаточных предложений, но меня всегда смущала постановка запятой именно перед тире. Есть ли здесь какие-то нюансы или исключения, о которых нужно знать?
ответ

Верно, в этих случаях обособляются придаточные предложения. Постановка запятой перед тире в подобных случаях (когда запятая ставится по одному правилу, а тире по другому) предполагается русской пунктуационной нормой. См., например, параграф 156 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина.

14 сентября 2025
№ 269945
Скажите, пожалуйста, не противоречит ли правилам русского языка написание заглавной буквы после двоеточия в названиях фильмов и книг (как правило, иностранны). Например: "Рай: Вера" или "Приключения Смита: В плену у динозавров".
ответ

Правильнее написать с точкой: «Приключения Смита. В плену у динозавров». Если оставить двоеточие, то вторую часть следует писать со строчной буквы: «Приключения Смита: в плену у динозавров».

29 июня 2013
№ 308759
Здравствуйте. Уважаемые знатоки, подскажите, пожалуйста, нужно ли тире в данном предложении: "хочешь верь, хочешь нет, (--) это твоё право. И ещё один вопрос по этому же предложению. Какой вариант правильный, предыдущий или следующий: "хочешь -- верь, хочешь -- нет". Спасибо.
ответ

Основному правилу соответствует такой вариант: Хочешь верь, хочешь нет — это твоё право, при этом допускается постановка запятой и тире как единого знака: Хочешь верь, хочешь нет, — это твоё право. 

Тире в предложении Хочешь  верь, хочешь  нет возможно. Однако в составе всего приведенного Вами предложения такую пунктуацию следует признать неудачной, так как предложение с тремя тире будет плохо восприниматься.

29 октября 2021
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше