Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 272575
Я перевожу сказку. Многие её фразы ОЧЕНЬ длинные, - стилизация под старинную авантюрную повесть, вроде Дефо, по-видимому. Возникла грамматическая проблема, на мой запрос "Справка" попросила более полный контекст (вопрос № 272533); можно все-таки не переписывать полстраницы? (Но если надо, перепишу!) "И (герой) понял, что(,)если ему удастся спасти Источник (...), то, пожалуй, всё здесь со временем придёт в норму: (...)" И ещё: вводные ли слова "тем не менее"? Контекст такой: "Тем не менее(,)с прискорбием вынужден сообщить, что уважаемому клиенту наша услуга более не требуется: (...)"
ответ

Приведенного Вами контекста теперь достаточно, чтобы ответить на вопрос. Поскольку во второй части предложения есть соотносительное слово то, запятая между что и если не ставится: ...понял, что если ему удастся спасти Источник (...), то, пожалуй, всё здесь со временем придёт в норму...

Слова тем не менее вводными не являются. О пунктуационном оформлении этих слов см. в «Справочнике по пунктуации». 

9 января 2014
№ 267975
Здравствуйте, скажите, пожалуйста, является ли нормативным в современном русском языке употребление слова "метрополия" в значении "крупный город, столица"? Такое употребление можно встретить и у авторитетных информагентств, например, ИТАР-ТАСС: "Штутгарт признан культурной метрополией Германии", "Они представят в метрополии на Майне универсальную по тематике экспозицию,..." Это значение фиксируют, насколько я могу судить, только Ефремова с пометой "устаревшее" и Комлев в словаре иностранных слов (2006) "современный крупный столичный город". Или это распространяющаяся под влиянием западных языков семантическая калька? Спасибо!
ответ

Действительно, это новая калька, словари такое значение не фиксируют. Метрополией корректно называть государство по отношению к своим колониям, но не город как центр чего-либо.

25 декабря 2012
№ 286739
К ответу № 286711. Здравствуйте! Мой вопрос касался написания "новосибирский Академгородок". Я обратилась за разъяснением в центр русского языка к директору фонда "Родное слово", на ул. Советская,6 ,(Новосибирская Областная Научная Библиотека) - Монаховой Людмиле Аркадьевне. Мне показали словарь топонимов, в котором значилось, что Академгородок (под Новосибирском) пишется с большой буквы как имя собственное. Однако Ваш консультант дал обоснование, что Академгородок - это район г. Новосибирска, а название района пишется с большой буквы. Хочу предотвратить заблуждение! Академгородок почти так же относится к "району", как Площадь Калинина или Площадь Маркса. Академгородок - это Советский район города Новосибирска.
ответ

Мы с Вами консультировались у разных специалистов новосибирского Академгородка, и противоречия в орфографических рекомендациях, судя по Вашему комментарию, нет. Слово район имеет не только значение 'единица административно-территориального деления внутри автономных республик, краёв, областей, автономных округов, крупных городов', но и 'местность, определяемая какими-либо географическими, экономическими, социальными и т. п. признаками'.

11 февраля 2016
№ 296127
Добрый день! Вопрос по слову "нозология". Часто в учебно-методической литературе по педагогике встречаются фразы "дети с различными нозологиями", "учебная программа составлена согласно нозологиям" и т. п. Под нозологиями в данном случае имеются в виду нарушения слуха, речи, зрения и т. д. Медики говорят, что в их профессиональном сленге используется слово "нозология" в значении "диагноз" или "несколько диагнозов". Однако в словарях иного значения данного слова, кроме "Раздел медицины, изучающий виды заболеваний и их классификацию", я не нашла. Подскажите, пожалуйста, корректно ли употреблять данное слово в значении "диагноз/диагнозы"? Или следует использовать, например, словосочетание "форма заболевания"? Спасибо!
ответ

Полагаем, что такое употребление ограничивается профессиональной сферой (не соответствует литературной норме).

3 февраля 2018
№ 235300
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно склонять название проекта строительства жилья "Константиново"? Интересуют два случая: 1. Когда мы под словом "Константиново" подразумеваем ПРОЕКТ, но при этом слово "проект" не пишем. (В этом случае по решению консультантов нашей компании название мы пишем в кавычках) Например: Подробнее о "Константинове" рассказал... 2. Подразумеваем населенный пункт (скорее всего, это будет город, однако пока такой статус не получен). В этом случае мы кавычки не используем. Например: Я буду жить в Константинове Какие окончания при изменении по падежам должны быть в том и другом случае? Спасибо!
ответ

Возможны оба варианта: в Константинове и в Константиново. Подробно см. здесь.

18 января 2008
№ 235542
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста. Я сомневаюсь в пунктуационных знаках в нескольких предложениях: 1. И этот человек жил у него столько, сколько ему нужно было, и так себя вел, что ему все время хотелось делать подарки (будет ли стоять запятая перед и так вел себя...?) 2. Потом мы узнаем, что он художник и, когда он писал портрет девушки, что-то случилось между ними. (правильно ли поставлена запятая на стыке союзов?) 3. Потом появляется Душка, подходит к нему, появляется Сильвия, и мы втроем стоим под козырьком в профиль. (будет ли стоять запятая перед и мы втроем...?) Заранее огромное спасибо!
ответ
Пунктуация верна.
22 января 2008
№ 242291
Добрый день! Буквально вчера встречаю в заголовке одной из газет слово зэк, написанное через "е". У меня сразу возник вопрос, тогда я решила посмотреть орфографический словарь под ред. В.В. Лопатина 1992 г. издания. Оказывается, там действительно через "е", тогда как словарь 2005 г. этого же автора дает через "Э". Как быть, ведь не будешь каждое слово проверять по словарю. В связи с чем меняются орфографические нормы и возможно ли двоякое написание в таких случаях? Очень буду ждать ответа. Заранее спасибо. С уважением, Н. Ростова.
ответ

Рецепт простой: нужно пользоваться современными изданиями орфографических словарей. Меняется практика письма, первыми на изменения реагируют переиздания орфографических словарей, реакция составителей свода правил в этом случае гораздо медленнее (напомним, что ныне действующий свод правил правописания принят в 1956 году и во многом уже не отвечает современной практике письма).

20 июня 2008
№ 237000
Уважаемые специалисты ГРАМОТЫ.РУ! Подскажите, пожалуйста, как правильно написать: песня «Станция "Минутка"» или - «Станция Минутка», - если речь в ней идёт о случайной встрече на железнодорожной станции под таким названием? Иными словами, распространяется ли правило о непостановке кавычек в наименованиях ж.-д. станций и на поэтические образы? И ещё: в строчке из упомянутой песни «…Мимо бегут торопясь поезда» одиночное деепричастие «торопясь» должно выделяться запятыми? По-моему, «торопясь» здесь близко к наречиям образа действия «спешно, скоро, стремительно…», а значит, обособление и не требуется. Прав ли я? Заранее благодарю за помощь!
ответ

1. Названия железнодорожных станций во всех случаях не выделяются кавычками. Правильно: «Станция Минутка».

2. Лучше выделить деепричастие торопясь запятыми. Обособлению способствует порядок слов в предложении.

19 февраля 2008
№ 211010
Здравствуйте, задаю свои вопросы ПОВТОРНО. Надеюсь, что ответите. Заранее благодарю. 1)Согласно вашему сайту КАК ТО перед перечислением пишется раздельно, но в учебниках под ред.Громова, Грекова, в справочнике школьника "Русский язык" пишется через дефис. Кому верить? 2)Даже в прищуренных глазах Леонтьева было то же выражение, что и у всех лесников: соединение добродушия и проницательности. Правильно ли поставлено двоеточие, и как его объяснить? Если другой знак, то какой и почему? 3)Впервые я услышал шелест падающего листа - неясный звук, похожий на детский шёпот. Правильно ли поставлен знак "-"? Как его объяснить? Это приложение?
ответ
1. Раздельное написание фиксирует самый авторитетный на сегодняшний день орфографический словарь русского языка - «Русский орфографический словарь РАН» под ред. В. В. Лопатина. 2. При обособлении пояснительных и уточняющих членов предложения возможно параллельное употребление двоеточия и тире. 3. Тире поставлено правильно (для обособления приложения).
29 ноября 2006
№ 201728
Сравните, пожалуйста два предложения: 1. Если лодка перевернется, что мы делать тогда будем? 2. А что если лодка перевернется, что тогда мы бубем делать? В первом предложении "если" - союз, а во втором, (согласно Объяснительного словаря русского языка, под ред. Морковкина) - частица. Не совсем понятно со словом "если" - ведь оно очень похоже по смыслу в обоих предложениях. Как отличить на письме два предложения: 1.Ах, не мучьте меня! и 2. Ах он змея! Тот же словарь дает такие знаки препинания. Я готовлю задания для внучки и не могу разобраться. Спасибо Светлана Михайловна
ответ
1. Союз если имеет значение условия, в этом контексте его можно заменить на союз когда. Частицу а что если можно мысленно заменить на а вдруг, а может.
Конечно, нельзя не сказать, что часто бывает трудно различить, когда если является союзом, а когда компонентом частицы.
2. По правилу междометие ах он (ах ты, ах вы и т. д.) обособляется со всем предложением, когда служит для выражения укоризны. В этом случае не делается паузы и при произнесении предложения.
Междометие ах обособляется или оформляется как отдельное предложение.
24 июля 2006
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше