№ 286733
Здравствуйте! В официально-деловой речи предпочтительнее артист Петрова, студент Иванова или допустимо использовать форму женского рода: артистка, студентка?
ответ
Слова артистка и студентка вполне уместны в официальной речи.
11 февраля 2016
№ 290836
Здравствуйте! Помогите разобраться, пожалуйста. Верно ли использование глагола "ограничивать"? Доступ в здание ограничен для Петрова и Сидорова.
ответ
29 октября 2016
№ 211421
Добрый день!
Подскажите, как правильно написать:
ОАО КБ "Солидарность" или ОАО "КБ "Солидарность"?
С уважением, Петрова Елена.
ответ
Корректен второй вариант.
5 декабря 2006
№ 202819
Нужна ли запятая в предложении?
Он хотел знать, поможет ли ему Светлов(,) или придется разбираться самому.
Спасибо.
ответ
Запятая нужна: ли... или рассматривается как повторяющийся союз.
9 августа 2006
№ 322759
Заведующая библиотекой лицея Анна Ивановна Петрова подготовила вопросы викторины.
Разве нужно в данном случае выделять ФИО заведующей?
ответ
В этом предложении имя собственное является подлежащим, его не нужно обособлять.
12 апреля 2025
№ 330522
Здравствуйте! Подскажите, как правильно писать «о двух тысячах литров» или «о двух тысячах литрах» (предложный падеж). Спасибо!
ответ
Верно: о двух тысячах литров.
28 февраля 2026
№ 294068
Здравствуйте, у меня возник вопрос по согласованию глагола с существительным. В контексте «понятие мезоскопических систем введено». В каком числе единственном (введено) или множественном (введены) верно ставить глагол? По ходу возник вопрос по правильности согласования существительных. Можно ли вообще так – понятие систем, или надо слово понятие писать во множественном числе (понятия систем)? И тогда еще правильно ли написано такое сочетание «понятие роликовых коньков»? Заранее спасибо. С уважением, Александра
ответ
Сочетание понятие мезоскопических систем корректно. Также возможен вариант понятие «мезоскопические системы». В обоих случаях сказуемое согласуется с главным словом понятие: понятие... введено.
Таким образом, предложение составлено верно: Понятие мезоскопических систем введено...
8 августа 2017
№ 297928
Уважаемые сотрудики портала "Грамота.ру", сейчас в русском языке используется очень много англоязычных слов из области программирования и компьютерных технологий. Я переводчик, и мне требуется перевести слово WebKit. Я бы так и оставила "вебкит", но не уверена, что оно пишется именно так, а не, скажем, "веб-кит". Соответствующая статья в "Википедии" (на русском языке) использует английское написание данного термина на латинице. Каково ваше мнение? Заранее благодарна, Александра Торицина
ответ
Поскольку это зарегистрированное название движка, рекомендуем писать его латиницей с соблюдением больших букв: WebKit. В крайнем случае, если необходимо написать кириллицей, – в кавычках с большой буквы.
29 августа 2018
№ 329752
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, как правильно склоняется полное наименование учебного заведения.
Например, если мы пишем: «пищеблок на базе государственного бюджетного образовательного учреждения средняя общеобразовательная школа №…», будет ли это верно?
Или правильно: «пищеблок на базе государственного бюджетного образовательного учреждения средней общеобразовательной школы №…»?
А если мы используем аббревиатуру, то верно будет «пищеблок на базе ГБОУ школа №...» или «пищеблок на базе ГБОУ школы №...»?
--
С уважением, Турикова Александра Андреевна
ответ
Строго говоря, корректен только вариант пищеблок на базе государственного бюджетного образовательного учреждения „Средняя общеобразовательная школа №…“. При отсутствии такого выделения кавычками логично склонять обе части наименования: пищеблок на базе государственного бюджетного образовательного учреждения средней общеобразовательной школы №…; пищеблок на базе ГБОУ школы №…
6 февраля 2026
№ 308538
Добрый день! Подскажите пожалуйста, склоняется ли грузинская фамилия Кобалия?
ответ
Фамилия Кобалия должна склоняться. В «Словаре собственных имён русского языка» Ф. Л. Агеенко сказано следующее: «Грузинские фамилии, оканчивающиеся на -ия, склоняются по образцу имени Мария (Мария, род., дат., предл. ии), хотя в речевой практике, на ТВ и радио, в печати фамилии этого типа иногда не склоняют, что не соответствует норме русского литературного языка. Правильно: ДАНЕЛИЯ Георгий, Данелии Георгия, к Данелии Георгию, о Данелии Георгии [нэ] (рос. кинорежиссёр); АЛЕКСАНДРИЯ Нана, Александрии Наны, к Александрии Нане, об Александрии Нане (груз. шахматистка); ЧКОНИЯ Ламара, Чконии Ламары, к Чконии Ламаре, о Чконии Ламаре (груз. актриса)».
24 августа 2021