Корректно: придавать значение.
Лучше сказать: передавать опыт, делиться опытом.
Верно: торговать инструментами, продавать инструменты. Торговать инструменты - просторечие.
А какой смысл должен передавать этот глагол? Нравы могут портиться, меняться...
Услуги можно покупать и продавать (т.е. получать и оказывать платные услуги).
Это предложение возможно в непринужденной разговорной речи. Если текст не должен передавать такую речь, предложение следует перестроить.
Ошибок в предложении нет, но желательно отказаться от цифр: числительные от 1 до 9 рекомендуется передавать словами.
По-русски английское travel корректно передавать как тревел. «Русский орфографический словарь» РАН (4-е изд., М., 2012) фиксирует такие написания, как тревеллинг, тревел-чек.
По-русски английское travel корректно передавать как тревел. «Русский орфографический словарь» РАН (4-е изд., М., 2012) фиксирует такие написания, как тревеллинг, тревел-чек.