Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено 1 332 ответа
№ 327617
В ответе на вопрос № 284765 про слитное/раздельное написание "не" в глаголах, начинающихся на "недо-" и "до-", дается краткий пересказ объяснения из полного академического справочника «Правил русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина, § 145, п. 3. Указанные в ответе примеры "недоварить (варя, не довести до состояния готовности)" и "мама не доварила суп (не смогла, не успела доварить)", на мой взгляд, плохо иллюстрируют отличие между случаями слитного и раздельного написания "не": в первом случае просто (не?)доварила, а во втором (не?)доварила, потому что не смогла - и в чем же существенная разница? Возможно ли будет дополнить это объяснение указанием, что слитное написание подразумевает не просто недостаточность (возникающую как раз из-за незавершенности действия, которая требует раздельного написания), но также и _ухудшение качества_ конечного результата действия в первом случае, когда требуется слитное написание. "Недоварила" = плохо вышло, и аналог-но для др. прим-в.
ответ

Спасибо за уточнение, с которым мы вполне согласны. Однако внести изменения в уже опубликованный текст мы не можем.

8 ноября 2025
№ 327600
По наблюдениям, в народе бытуют два основных объяснения причин очевидной нынешней экспансии англицизмов в русском языке. Первый, скажем мягко, дилетантско-конспирологический: "Клятые наглосаксы хотят править миром, вот и навязывают другим народам всё своё, в том числе и эти словечки!" Второй — более интеллектуальный и чисто языковой: зачем, мол, выговаривать громоздкие, длиннющие русские слова и даже целые сочетания, если можно использовать их куда более ёмкие английские аналоги? И это звучит уже вполне разумно, кроме разве что тех случаев, когда из пары равных/сопоставимых по объёму слов всё равно предпочитают англицизм (образ — имидж). Подтвердят ли лингвисты право на жизнь второй точки зрения? Можно ли, например, сказать, что слово "хайп" вытеснило "шумиху" просто потому, что оно в три раза короче? Спасибо.
ответ

Мы придерживаемся иной точки зрения: заимствование оказывается востребованным (если не говорить о преходящей моде) тогда, когда оно более точно выражает то или иное значение. Новые слова, в том числе и пришедшие извне, языку необходимы. Точнее, скажем так: они остаются в языке, если они ему нужны, и бесследно исчезают, если не вписываются в его систему. В результате появления новых слов в языке происходит закрепление за каждым из них отдельных, специализированных значений. Более того, в роли терминов заимствования чрезвычайно удобны: ведь почти каждое русское слово на протяжении долгих веков своего существования приобрело множество значений, в том числе и переносных, — а термин обязан быть однозначным. Тут и выручает заимствование.

Многие из подобных слов действительно нужны языку. Ведь донатс не близнец всем известного пончика (который, кстати, в Петербурге называют пышкой) — он покрыт глазурью; маффин и капкейк — особые виды кекса. По тем же причинам когда-то появились (а затем прижились) в русском языке заимствования бутерброд и сэндвич. Пока в нашем обиходе не существовало такого блюда, как «ломтик хлеба или булки с маслом, сыром, колбасой и т. п.», нам и отдельное слово, которым такое блюдо называют, было ни к чему. Кушанье это появилось в России в Петровскую эпоху — тогда же мы усвоили и немецкое слово бутерброд. А сегодня в нашем языке бок о бок, абсолютно не мешая друг другу, сосуществуют бутерброд и сэндвич. Потому что бутерброд не то же самое, что сэндвич, который состоит из двух ломтиков хлеба и проложенных между ними сыра, колбасы и т. п., причём, скорее всего, безо всякого масла.

8 ноября 2025
№ 327734
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, предложение "К тому же смешная, потому и приметная" считается простым с однородными или это сложноподчинённое? (В контексте речь идёт о шляпе) Если да, то какой вид подчинения? И как классифицировать слово "потому"? Союз? Сочинительный или подчинительный? Спасибо.
ответ

Прежде всего: никакого подчинения в этом предложении нет. Слова потому и поэтому являются указательными местоименными наречиями, в данном предложении потому — обстоятельство причины.

Проще всего видеть в этом предложении простое с однородными сказуемыми. Однако любое предложение с однородными сказуемыми допустимо разбирать и как сложное. Во втором случае предложение характеризуется как сложное бессоюзное, обе части неполные (в обеих опущено подлежащее).

8 ноября 2025
№ 327531
Нужна ли запятая в этом предложении: Утром мы испекли тающие во рту воздушные безе и Василий принес от бабушки вишневый пирог.
ответ

Следуя только формальному принципу, ответим, что запятая перед союзом и не нужна, потому что обстоятельство утром относится к обеим частям сложносочиненного предложения. Принимая во внимание смысл, скажем, что отношения между частями не соединительные, а сопоставительные (мы приготовили безе, а пирог испекла, судя по всему, бабушка), поэтому в предложении уместен союз а, а не и (запятая перед союзом а ставится в любом случае): Утром мы испекли тающие во рту воздушные безе, а Василий принес от бабушки вишневый пирог.

6 ноября 2025
№ 327458
Пусть попробует сам исправить и потом мне прислать на проверку. Нужна ли запятая перед и или нет? И почему
ответ

Запятая перед одиночным союзом и не ставится, потому что он соединяет однородные инфинитивы, входящие в сказуемое и зависящие от модального глагола попробует.

4 ноября 2025
№ 327428
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как просклонять мужскую фамилию Кипень. Кипень, Кипеня, Кипеню, Кипеня, Кипенем, о Кипене? Вопрос возник потому, что слово кипень - женского рода. Может, так склонять, как существительное 3 склонения: Дмитрий Кипень, Дмитрия Кипени, Дмитрию Кипени, Дмитрия Кипень, Дмитрием Кипенью, о Дмитрии Кипени?
ответ

Мужская фамилия Кипень склоняется как существительное второго (по школьной грамматике) склонения, т. е. как слово конь: Дмитрий Кипень, Дмитрия Кипеня, Дмитрию Кипеню, Дмитрия Кипеня, Дмитрием Кипенем, о Дмитрии Кипене. Ср., например: словарь Владимира Даля (не *словарь Владимира Дали).

3 ноября 2025
№ 327740
Здравствуйте! Пара слов "скил/скиллмен": ранее на сайте грамота.ру уже был дан ответ в пользу одной буквы "л" в слове "скил". При этом более часто используемой русскоязычной формой слова "skillman" является вариант с 2 буквами "л" — "скиллмен". По крайней мере, по моим субъективным ощущениям. Уточните пожалуйста, на данный период времени какой вариант написания — "скиллмен" или "скилмен" — является предпочтительным? И в случае варианта "скиллмен" прошу уточнить, почему возникает разночтение с предпочтительным использованием написания слова "скил" с одной "л"?
ответ

На вопрос о написании этого слова, которое всё еще не зафиксировано нормативными словарями, специалисты нашей справочной службы не давали однозначного ответа. То есть мы вовсе не считаем, что скил(л) должно обязательно писаться с одним л. Напротив, в односложных словах на конце нередко сохраняется удвоение согласных, потому что при склонении оно попадает в сильную позицию (интервокальную после ударного гласного). В любом случае здесь возможны варианты. Сложное слово скил(л)мен последовательно сохраняет написание корня скил(л) по Вашему выбору.

1 ноября 2025
№ 327631
Добрый день! Помогите, пожалуйста, разобраться в следующем вопросе. Слова вроде «дифдиагноз», «допфункция», «допсервис», «допуслуга» и другие, образованные подобным способом, но не занесенные в словарь, могут считаться сложносокращенными и писаться слитно? Или же их следует оформлять как графические сокращения — «дифф. диагноз», «доп. функция» и т. д. (именно потому, что они пока не имеют словарной фиксации)? Заранее благодарю за ответ!
ответ

Полагаем, что для таких слов вполне корректно слитное написание: допсервис, допуслуга, допфункция (ср. зафиксированные словарями дописпытание, доппаек, допэмиссия), дифдиагноз (ср. зафиксированные словарями дифавтомат, дифзачет, дифманометр).

1 ноября 2025
№ 327352
Добрый день! Помогите, пожалуйста, разобраться. Чанпэн Чжао - склонять ли первую часть (Чанпэн)? По правилу в китайских составных именах и фамилиях склоняется последняя часть (если она оканчивается на согласный звук)  — сказано про часть и нет уточнения, имя это или фамилия. Однако это все же связано с тем, что обычно в китайских составных именах на первом месте фамилия, а потом имя. А у Чанпэн Чжао наоборот, потому что он вырос в Канаде. По китайской традиции должно быть: Чжао Чанпэн - соответственно будет Чжао Чанпэну/Чапэна/Чапэне. Но его традиционно дают именно как Чанпэн Чжао. На какое правило тогда опираться? Склонять - по аналогии с европейскими именами или не склонять - как китайское (склоняется только последняя часть на согласный)? Если можно, ответьте поскорее: выходим в печать. Спасибо!
ответ

Полагаем, что в таком случае часть Чанпэн следует склонять.

1 ноября 2025
№ 327290
Возник спор, нужно ли обособлять "знаем" запятыми в этом предложении: Мы, жители ..., как никто другой знаем, что такое истинное единство, потому что в трудный час вся ... протянула нам руку помощи. Я считаю, что "как никто другой" здесь не сравнение, а замена фразе "лучше всех".
ответ

Сочетание как никто другой обособляется.

31 октября 2025

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше