№ 237588
В свое время нас учили,что названия городов или районов,к примеру,как Чертаново,Жулебино,Бирюлево не склоняются.Почему сейчас говорят,даже с экранов телевизоров, в ЧертановЕ,БирюлевЕ,ЖулебинЕ?
ответ
Склонение таких названий правильно. См. подробно в «Письмовнике».
3 марта 2008
№ 235539
Предисловие: учили в школе с 1970 по 1980й правилу, что слова, оканчивающиеся на "о", в том числе фамилии и географические названия (включая названия городов и деревень), не склоняются. Мама - редактор издательства, к русскому языку дома относились всегда с большим уважением. Хорошо помню, что дикторы ТВ правило соблюдали. Учился в ВУЗе - все по-прежнему. Период 90х годов - все по-прежнему. Где-то с начала 2000х с экранов ТВ вдруг понеслось: в Строгине, из Иванова, от Щербенки и прочее...
Вопрос: КАКИМ постановлением, правилом, приказом, законом и прочее И КОГДА было узаконено склонение географических названий и фамилий с окончанием на "о"? Кто официальный автор сего изменения?
ответ
Топонимы славянского происхождения на -ов(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) по нормам русской грамматики могут и должны склоняться. Они изначально были склоняемыми (вспомните у Лермонтова: Недаром помнит вся Россия про день Бородина!). Первоначально несклоняемые формы употреблялись лишь в речи географов и военных, потому что очень важно было давать названия в исходной форме, чтобы не было путаницы: Киров и Кирово, Пушкин и Пушкино и т. п. Но постепенно из устной речи несклоняемые формы проникли в письменную речь. Так, в «Грамматике современного русского литературного языка» 1970 года было указано, что в современном русском языке обнаруживают тенденцию пополнять группу слов нулевого склонения топонимы с финалями -ов(о), -ёво, -ев(о), -ин(о). Другими словами, несклоняемость тогда только начинала распространяться.
Таким образом, несклоняемые варианты стали настолько широко распространенными, что изначально единственно правильный склоняемый вариант многими теперь воспринимается как ошибочный! Если когда-то Анна Ахматова очень возмущалась, когда при ней говорили мы живем в Кратово вместо мы живем в Кратове, то теперь употребление в Строгине, в Люблине многими совершенно напрасно воспринимается как порча языка. Между тем такое произношение и написание отвечает грамматической норме.
Таким образом, несклоняемые варианты стали настолько широко распространенными, что изначально единственно правильный склоняемый вариант многими теперь воспринимается как ошибочный! Если когда-то Анна Ахматова очень возмущалась, когда при ней говорили мы живем в Кратово вместо мы живем в Кратове, то теперь употребление в Строгине, в Люблине многими совершенно напрасно воспринимается как порча языка. Между тем такое произношение и написание отвечает грамматической норме.
22 января 2008
№ 233477
В письмовнике нет указаний на то, как правильно склонять названия городов типа Радужный. Помогите разабраться. У меня в паспорте написано: ОВД г. Радужного. Спасибо.
ответ
Такие названия склоняются.
28 ноября 2007
№ 229980
Cклоняются ли названия городов на -о, например:
в Домодедов(е)?
И есть ли разница, если: в городе Домодедов(о)?
ответ
Без родового слова (город) правильны обе формы: в Домодедово и в Домодедове. Если родовое слово есть, название не склоняется: в городе Домодедово.
22 сентября 2007
№ 229682
Хотелось бы задать такой вопрос. Названия городов после, например, слова "мэр" склоняются? Допустим, мэр города Костромы? А если название города среднего рода, оно не склоняется? Или употребляется во множ. числе, наример, города Шахты? Спасибо!
ответ
См. в «Письмовнике».
20 сентября 2007
№ 227763
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, почему в названии станции "Багратионовская" есть суффикс -ов-, а в названии "Бауманская" - нет, ведь и то, и другое название образованы от фамилий, основы которых оканчиваются на одинаковый согласный... Может ли быть так, что от сущ. Багратион сначала было образовано притяжательное прилагательное "багратионов" (ср. багратионовы флеши), а уже потом относительное от исходного притяжательного?
ответ
Образование относительных прилагательных от личных имен с суффиксами -ов- (это суффикс притяжательных прилагательных) и -ск- (суффикс относительного прилагательного) - системное явление в русском словообразовании. Дело в том, что две словообразовательные модели, по которым образованы соответственно слова Багратионовский и Бауманский (с притяжательным суффиксом и без него), являются конкурирующими. Да, в языке тоже есть конкуренция! Следует заметить, что названия городов обычно не могут образовывать относительные прилагательные с суффиксом -ов- (например, от слова Рим - римский, а не римовский; Кострома - костромской, а не костромовский). Ср. также: вашингтоновский (от фамилии Вашингтон), но вашингтонский (от Вашингтон, город); вашингтоновская эпоха, но вашингтонские газеты.
22 августа 2007
№ 222257
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужны ли кавычки в сочетаниях "на ура", "на бис", "круглый стол"? И еще, через дефис или тире старое и новое название города, например: Ставрополь - Тольятти? Спасибо.
ответ
Кавычки не требуются. Старое и новое названия городов обычно оформляются иначе: Ставрополь (Тольятти).
30 мая 2007
№ 219552
Здравствуйте. Знаю, что были уже такие вопросы, посоветуйте, где можно прочитать, склоняются ли названия городов: в городе Москва(е), в г. Октябрьский (ом)? Очень срочно. Заранее благодарю.
ответ
См. в «Письмовнике».
18 апреля 2007
№ 217849
Помогите разобраться со склонением географических наименований.
Везде встречаю, что русские славянские названия городов, кроме оканчивающихся на -о, -е, -и, -ы,СКЛОНЯЮТСЯ. Получается, например, "в городе Москве". А последнее время повсюду твердят: "в городе Москва". И так с другими городами, когда перед ними есть слово "город".
ответ
См. в «Письмовнике».
21 марта 2007
№ 216512
Как правильно склоняются названия городов и сел в контексте с их обозначениями, например" Я родилась в г. Львов (Львове). с. Сосонка (Сосонке)? Спасибо.
ответ
Правильно: в г. Львове, с. Сосонке. Пожробнее см. в «Письмовнике».
22 февраля 2007