№ 213480
"Иваны, не помнящие родства". "Иваны" в данном случае с прописной или строчной (выражение стоит в середине предложения)? Заранее спасибо.
ответ
Корректно с прописной: Иваны, не помнящие родства.
15 января 2007
№ 311176
Как правильно написать предложение "Он же Иван", "Он же: Иван" или "Он же – Иван"? В контексте "Также известен как…"
ответ
Это пояснительная конструкция, внутри неё знаки не нужны. Например: Ваня, он же Иван, расскажет вам об этом.
6 октября 2023
№ 250508
Фамилия Гулыга склоняется? Гулыга Ивану или Гулыге Ивану?
ответ
Эту фамилию нужно склонять.
16 января 2009
№ 298597
Возможно ли использовать сокращение фамилии? Например, сократить "Иванов Иван" до "Иван И."
ответ
Да, можно. Уместность такого сокращения зависит от ситуации и контекста.
30 октября 2018
№ 228059
Нужно ли ставить запятую "Добрый день Иван Иванович,", "Здравствуйте Иван Иванович."Спасибо.
ответ
После добрый день и здравствуйте требуются запятые.
28 августа 2007
№ 282556
Добрый день! Хотела бы уточнить следующее, как правильно написать: выдан сертификат Гончаруку Ивану или Гончарук Ивану. Заранее спасибо за ответ.
ответ
Корректен первый вариант. Подробнее о склонении фамилий см. в «Письмовнике».
22 мая 2015
№ 325049
Здравствуйте!
Нигде не могу найти информацию.
Как правильно: «от топ-100 предпринимателЯ Ивана Иванова» или «от топ-100 предпринимателЕЙ Ивана Иванова».
Благодарю!
ответ
Верно: от Ивана Иванова, входящего в топ-100 предпринимателей.
26 августа 2025
№ 316239
«И теперь, пожимаясь от холода, студент думал о том, что точно такой же ветер дул и при Рюрике, и при Иоанне Грозном, и при Петре, и что при них была точно такая же лютая бедность, голод, такие же дырявые соломенные крыши, невежество, тоска, такая же пустыня, кругом мрак, чувство гнета — все эти ужасы были, есть и будут и оттого, что пройдет еще тысяча лет, жизнь не станет лучше». Пожалуйста, проверьте пунктуацию! Буду очень признательна.
ответ
Корректно: И теперь, пожимаясь от холода, студент думал о том, что точно такой же ветер дул и при Рюрике, и при Иоанне Грозном, и при Петре и что при них была точно такая же лютая бедность, голод, такие же дырявые соломенные крыши, невежество, тоска, такая же пустыня, кругом мрак, чувство гнета — все эти ужасы были, есть и будут, и оттого, что пройдет еще тысяча лет, жизнь не станет лучше.
20 августа 2024
№ 207456
Очень прошу ответить на такой вопрос: Что означает выражение "Камо грядеши"?
ответ
Выражение Камо грядеши? (лат. Quo vadis?) означает "куда идешь?". Выражение из Библии (Иоаннн, 13-36). Существует легенда о том, что апостол Петр хотел удалиться из Рима, когда император Нерон воздвиг гонение на христиан, но в воротах города он встретил Господа, идущего в Рим. Иисус на вопрос Петра: "Куда идешь, Господи?" - ответил: "Иду в Рим, чтобы снова быть распятым". Петр возвратился в Рим и принял смерть на кресте. Оборот получил известность благодаря названию русского перевода романа польского писателя Г. Сенкевича.
16 октября 2006
№ 251607
Добрый день! Спасибо за Ваш труд. Есть кое-какие замечания по Вашему фразеологическому справочнику. Статья «Глас вопиющего в пустыне» «Глас вопиющего в пустыне (книжн.) - призыв, остающийся без всякого ответа. По одной из версий, фразеологизм является старославянским по происхождению. Имеется в виду Иоанн Предтеча, проповедовавший и крестивший в пустыни, то есть в "пустом, необжитом месте". По другой версии, происхождение оборота связано с библейским сюжетом: пророк Исаия взывает к израильтянам из пустыни уготовить путь Богу, но остается неуслышанным». Во-первых, непонятно, почему вдруг две «версии». Ведь проповедь Иоанна Предтечи, долгое время проведшего в посте и молитвах именно в пустынЕ (а не в пустынИ) стала исполнением того самого пророчества Исаии, о котором говорит «вторая версия». Во-вторых, противопоставление «старославянского происхождения» и «библейского сюжета» тоже бессмысленно и некорректно. Ведь старославянский язык был языком первых славянских переводов Священного Писания. И правильнее было бы говорить о библейском происхождении фразеологизма и его церковнославянской форме. Видимо, т. н. «версии», сами по себе в целом правильные, были получены из разных источников, а при собирании их воедино получилась досадная бессмыслица, не очень уместная на таком сайте. С уважением
ответ
Спасибо за обстоятельный и толковый комментарий, обязательно учтем при редактировании "Справочника по фразеологии".
11 февраля 2009