№ 258705
корректны ли выражения "принимает эстафету" и "передает эстафету"? ведь по логике вещей, передают эстафетную палочку, а эстафета - это вид соревнования.
ответ
Такие выражения (они называются метонимическими по типу переноса лексического значения) корректны.
5 марта 2010
№ 202574
Правилен ли такой перенос: ан-глоязычный?
ответ
Такой перенос нежелателен, но допустим, если нет возможности иного переноса (англо-язычный).
6 августа 2006
№ 323415
Здравствуйте. Можно ли так сделать перенос в слове: подъё-мы?
ответ
Такой перенос возможен. Ни одно из правил переноса здесь не нарушается.
19 июня 2025
№ 324018
Здравствуйте!
Как правильно писать: прессшайба или пресс-шайба? Речь идёт о разновидности крепежа.
ответ
Верно: пресс-шайба. Сложные слова с первой частью пресс- пишутся через дефис.
20 июля 2025
№ 279757
Здравствуйте! Все же хотелось бы прояснить. На вопрос № 257422 вы отвечаете: «На практике пишут: "Манчестер Юнайтед"». На практике-то да, но при этом правилами (в том числе некогда, помнится, «Грамота» настаивала на этом) рекомендуется писать второе слово и последующие со строчной как в русских названиях, так и в иноязычных. А все с прописных - только на языке оригинала. С музыкальными группами и т. п. та же история. Manchester United - но "Манчестер юнайтед"; Deep Purple - но "Дип перпл". Как быть-то? Что поменялось? Где говорится? Заранее благодарю вас!
ответ
Согласны с Вашим замечанием, нужно писать «Манчестер юнайтед». Тем более что есть фиксация в «Словаре собственных имен русского языка» Ф. Л. Агеенко именно с таким написанием.
Что касается прописной буквы во втором и последующем слове собственного иноязычного наименования, то справочники делают исключение только для названий зарубежных информационных агентств: Франс Пресс, Пресс Интернэшнл и т. д. В остальных случаях используется строчная буква.
27 ноября 2014
№ 271840
Здравствуйте. Недавно услышала мнение о правилах переноса имён собственных и географических названий: эти слова переносить нельзя! В частности, речь шла о переносе названия "Россий(-)ская Федерация". Мнение это высказал человек молодой, т.е. не так давно окончивший институт (и, соответственно, школу). Говорит: "Нас так учили". Поясните, пожалуйста - у нас опять новые правила? В данном случае речь шла о заполнении трудовой книжки. Но, вроде, правила русского языка должны распространяться на все документы, оформляемые в Российской Федерации на русском языке. Или нет? Заранее спасибо.
ответ
Такого правила не существует. Правила переноса одинаковы для нарицательных и собственных существительных.
15 ноября 2013
№ 266316
Уважаемая "Грамота"! Слово "шевроле" пишется с большой буквы? Заранее благодарна.
ответ
Правильно: «Шевроле» как название производственной марки (бренда) и «шевроле» как название самого автомобиля.
30 августа 2012
№ 278482
перенос в интернет адресах
ответ
Предпочтительно веб-адрес не переносить (знак переноса может быть воспринят читателем как элемент адреса).
7 октября 2014
№ 207176
1)Как пишется не(долго) в устойчивом сочетании не(долго)думая?
2) Обязательно ли переносить суффикс -ск в прилагательных, если он идет после гласной, например человече-ский?
ответ
1. Правильно: недолго думая. 1. Человече-ский -- предпочтительный вариант переноса. Вариант человечес-кий допустим.
12 октября 2006
№ 291066
Добрый вечер. Вопрос о склонении таких слов, как айфон, айпад. Я знаю, что эти существительные склоняются при русскоязычном написании. Но вы также рекомендуете сохранять кавычки в стилистически нейтральных текстах. Вопрос вот в чем: нужна ли заглавная буква и нужно ли склонять название в кавычках (или оно идет как бренд). В итоге: как написать вот такую фразу_ремонт "Айфона 7"?
ответ
Название бренда должно быть написано латиницей. Если латиницу использовать нельзя, то корректно: ремонт «Айфона-7».
22 ноября 2016