Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 707 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 256616
Помогите, пожалуйста, разрешить спор. Его манили не скелеты, не мертвецы и даже не упыри, сосущие алую кровь. Нет, иная цель будоражила его: он хотел найти костяного дракона и, сразив его, преподнести магический прах чудовища своей возлюбленной, как величайший дар и зарок любви. Интересует, правильно ли в первом предложении со всеми словами употребляется "не"? Корректно ли построено первое предложение? Спасибо.
ответ

Употребление не правильно, предложение корректно.

26 ноября 2009
№ 302631
Здравствуйте! Повторно задаю вопрос, ответьте, пожалуйста! Какое в данном случае правильное написание частицы "не". Противоречие между благом (пользой) и вредом обусловлено тем, что результат эксперимента представляется как благо (не важно (?), положительный или отрицательный результат получен, главное – появилось новое знание), а результат от участия в исследовании в каждом конкретном случае разный, для некоторых участников он может содержать вред (не полученная (?) польза от лечения, проявление нежелательного действия испытуемого вещества, развитие осложнений, прогрессирование болезненного процесса и др.). Неважно\не важно, неполученная/не полученная? Спасибо.
ответ

В обоих случаях следует писать слитно: неважно; неполученная польза.

27 сентября 2019
№ 239742
Уважаемая грамота! У нас тут небольшой спор по поводу формулировки миссии нашей организации. Один наш коллега считает, что "работая с участием... и с партнерскими организациями" не могут по структуре стоять на одном уровне, и что это из разряда "шел дождь и рота солдат". Он прав? Работая с участием и во благо людей, живущих с ВИЧ, и сообществ, затронутых эпидемией, а также с государственными и неправительственными партнерскими организациями, наша организация проводит и поддерживает программы, направленные на предупреждение распространения ВИЧ-инфекции.
ответ

Он прав, участие и партнерские организации – логически неоднородные компоненты, они не могут включаться в ряд однородных членов. Фразу необходимо перестроить.

22 апреля 2008
№ 325709
Здравствуйте. Меня зовут Антон. К сожалению, ввиду обстоятельств, сложившихся против моего желания ввиду нахождения меня в больнице, попасть на ОГЭ по русскому языку я смог только в сентябре. Сам по себе я являюсь отличником. Посмотрев результаты ОГЭ, мне не хватило одного балла за грамотность. Подав на апелляцию и получив экспертное заключение, хочу задать вопрос. Насколько лексически верная фраза /эмоции дополняют моменты?/ За эту фразу мне сняли один балл за грамотность. Буду благодарен получить ответ как можно скорее. С Уважением, Антон.
ответ

Здравствуйте, Антон! Уж простите, но в тексте Вашего письма достаточно ошибок, которые не позволяют разглядеть в Вас тонкого знатока русского языка. Например: тавтология ввиду обстоятельств, сложившихся против моего желания ввиду нахождения; ошибка в согласовании деепричастного оборота Посмотрев результаты ОГЭ, мне не хватило; прописная буква в этикетной формуле С Уважением.

О фразе эмоции дополняют моменты вне контекста судить не слишком просто, однако полагаем, что в ней содержится ошибка как лексической сочетаемости (дополнять друг друга могут вещи одного порядка: например, холодное не может дополнять синее), так и ошибка грамматическая (неясно, кто кого дополняет).

16 сентября 2025
№ 216424
Уважаемое Бюро! Благодарю за хорошую службу! и за ответ на вопрос 216374, который задавался в честь "Дня Защитника отечества" и на благо всей России! И от радости хотелось бы задать такой "каверзный" вопрос: можно ли в моём стихотворном тексте [[Мне нет любви ни первой ни последней!/ Какой любви? И кто предъявит счёт?/ Ушла!... И вот кричу, кричу вослед ей:/ Ни рай ни ад, - ничто меня не ждёт!]] оправдать отсутствие некоторых запятых ради "художественного" восприятия его (в частности, как в устойчивых выражениях типа "ни свет ни заря")?...
ответ
К сожалению, оправдать отсутствие запятых в данном случае нельзя, так как сочетания с ни в этом четверостишии не представляют фразеологических единств. Корректная пунктуация: Мне нет любви ни первой, ни последней!/ Какой любви? И кто предъявит счёт?/ Ушла!... И вот кричу, кричу вослед ей:/ Ни рай, ни ад -- ничто меня не ждёт!
27 февраля 2007
№ 222979
Здравствуйте!С этим вопросом я уже обращалась к Вам, но не получила ответа. Пожалуйста, удовлетворите моё любопытство. Призошли ли русские слова боль, рана, страдание от лат. dolor; имеют ли семантическую связь слова: мораль - мор,болезнь,смерть; ожидание - жадность, заложник; идея - похожесть, замена настоящего, ложное, идиот; труд - тру, перетираю, тревога, страдание; стараться - стариться, истощаться; личность - показная часть предмета, маска; дар - жертвоприношение. C уважением, Краснова.
ответ

Воспользуйтесь этимологическими словарями, например словарем М. Фасмера, здесь.

8 июня 2007
№ 320189
Добрый день! Совершенно не понимаю, почему одни исторические периоды пишутся с прописной, а другие со строчной. Что не так и почему пишут со строчных такие периоды, как перестройка, оттепель, эпоха застоя, холодная война, вьетнамская война, война токов (между Эдисоном и Теслой), охота на ведьм (политический период послевоенной истории США)... А Афганская война, Смута, Гражданская война (в России), Война Алой и Белой розы, Семибоярщина — пишут с прописной. Или я где-то ошиблась, где-то, может, еще и кавычки нужны? Помогите, пожалуйста, разобраться. Вот ну совсем не понимаю и над каждым случаем ломаю голову.
ответ

Правило звучит так: в названиях исторических эпох и событий, календарных периодов и праздников с прописной буквы пишется первое слово (которое может быть единственным). Слово исторических здесь ключевое: дело и в разной «историчности» события («войну токов» вряд ли можно назвать исторической эпохой, кавычки тут будут уместны), и в исторической дистанции (недавние события могут еще не осознаваться как исторические и не иметь статуса имени собственного). Например, Смута была давно, а перестройка была недавно; Смута уже точно осознается как название определенного периода в истории России, а годы перестройки в историографии будущего, возможно, станут частью какого-то другого, более обширного исторического периода. 

Часто на написание влияет идеология: например, еще совсем недавно требовалось писать первая мировая война, вторая мировая война, и только начиная с 1990-х эти названия исторических событий стали оформляться по общему правилу. Кроме того, на словарную фиксацию может влиять практика употребления, а она тоже может меняться, особенно если речь идет о событиях недавнего прошлого. Так что написание названий исторических событий, по-видимому, обречено на внутренние противоречия — в силу специфики самого материала.

14 декабря 2024
№ 282975
Здравствуйте, уважаемые. Скажите, пожалуйста, зачем вы даете ссылки на несуществующие ответы? Например: Вопрос № 228483 Как правильно пишутся названия сыров в плане прописных букв и кавычек? Сыр "Эдам", эдамский сыр, бри, сыр "Бри", сыр бри, "Пошехонский", сыр "Камамбер"... Пришвина Г.А. Ответ справочной службы русского языка См. ответ № 194393 . И как нам, пользователям вашего сайта, быть в таком случае? Будьте добры, ответьте, пожалуйста, на вопрос (хоть я и не Пришвина Г.А., он меня интересует в неменьшей степени - как правильно написать названия: швейцарский, советский, костромской, российский - с прописной или строчной, в кавычках или без). Очень надеюсь на то, что не останусь без вашего драгоценного внимания. С уважением, Светлана.
ответ

Когда мы отвечали на вопрос № 228483, ответ на вопрос № 194393 был доступен. Сейчас он в архиве, поэтому ссылка не работает. Мы постепенно избавляемся от таких неработающих ссылок.

Торговые названия продуктовых товаров (в том числе сыров) заключаются в кавычки и пишутся с прописной буквы. Правильно: сыр «Российский», сыр «Костромской», сыр «Пошехонский» (как названия торговых марок). Названия сортов сыра, а также названия в бытовом употреблении (при передаче на письме непринужденной речи) пишутся строчными без кавычек: история камамбера (сорт сыра), сбегал в магазин за пошехонским сыром и любительской колбасой (бытовое употребление).

27 июня 2015
№ 317953
К вопросу № 317795. Довольно авторитетный в профессиональных кругах филолог и педагог по совместительству Мария Армянинова в свою очередь не разделяет вашу точку зрения, а настаивает на следующем: «Проблему поднять нельзя, это лексическая ошибка. Правильно, когда автор «ставит проблему». Есть словарь сочетаемости, в нем приводятся слова, которые сочетаются друг с другом, как раз с существительным «проблема», глагола «поднять» — нет». Ещё одно авторитетное издание указывает на формулировку задания-сочинения: «Сформулируйте одну из проблем, поставленных автором текста», и отмечает, что автор не поднимает проблему, это ошибка, за которую эксперты ЕГЭ снижают балл. Хотелось бы разобраться всё-таки, так как с этой дилеммой (Проблема ставится или поднимается?) сталкиваются выпускники при написании сочинения на ЕГЭ по русскому языку.
ответ

Обсуждение сочетаемости слова проблема требует исторических и функционально-стилистических пояснений. Прежде всего констатируем: оборот поднять проблему употребляется в официально-деловой речи и в научных текстах, освещающих различную проблематику. В выражении поднять эту проблему на невиданную в истории высоту можно видеть приметы языка советской эпохи и то речевое клише, какое стали использовать авторы социально-политических и экономических текстов. Такие примеры, как поднять проблему российского флота на общегосударственный уровень, поднять проблему исключительной важности, всероссийского масштаба, можно рассматривать как типовые. Со временем упоминания о высоте и уровне перестали появляться в предложениях, и определилась речевая формула, какая чаще встречается в современной деловой и научной речи; ср.: поднять проблему изменения международных условий, благополучия животных, формирования художественного течения. Встречается оборот и в текстах филологов: поднять проблему влияния поэта Н. на других поэтов / соотношения идеала и действительности / прав человека / русского характера. Очевидно, что отказывать сочетанию поднять проблему в праве на употребление следует с большими оговорками. Напротив, в лексических обсуждениях целесообразным и результативным может оказаться сопоставление цитат, определение смысловых особенностей высказываний, анализ многозначности слова проблема.

15 октября 2024
№ 206684
Здравствуйте. Читала "Записки институтки" Лидии Чарской, и встретила такой странный эпизод: выпускницы сдали Закон Божий на самый высокий балл, довольные батюшка-преподаватель и архиерей, принимавший экзамен, направились к выходу, а все провожали их пением: "ИСПОЛАТЬ, ДЕСПОТЫ". Что это значит и почему адресовано таким уважаемым гостям? Посмотрела во всех словарях, исполать - пожелание всяких благ, а деспот - он деспот и есть, зачем же желать ему исполати? И какое отношение это имеет к церковным чинам? Еще когда набрала это словосочетание в поиске, нашла цитату из юмористического рассказа Аверченко: мол, исполать - это то, чего в церкви желают деспотам. Очевидно, это фраза из какой-то молитвы, не подскажете ли первоисточник и в каком ключе его следует понимать?
ответ
"Ис пола эти, деспота" - "Многая лета, господин". Это заключительная фраза литургии при архиерейском служении - пожелание долголетия архиерею. А исполать - народный вариант фразы: исполать тебе - значит "будь здоров".
4 октября 2006
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше