Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 852 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 252283
Здравствуйте! 1. Закреплено ли где-нибудь разделение кавычек на русские и английские, кроме «Ководства» Лебедева? Насколько это соответствует истине? 2. Если набирать название большими буквами, можно ли не использовать кавычки? Например, статуэтка НЕГА, пылесос ТАЙФУН. Заранее спасибо.
ответ

1. Это вопрос не столько практической грамотности (орфографии), сколько типографики, технического оформления текстов при подготовке к печати, публикации. Разделение кавычек на русские и английские соответствует типографской традиции.

2. Кавычки используются для выделения условных имен собственных. Если Вы пишете условные имена собственные прописными буквами (что, впрочем, не соответствует никаким орфографическим рекомендациям), то использовать дополнительное выделение - кавычками - нет необходимости. Иначе получается "избыточное выделение".

11 марта 2009
№ 277494
Уважаемые специалисты! Я посмотрел ваш сайт, "погуглил", но ответа не нашёл. Скажите, пожалуйста, корректно ли использовать слово _вай-фай_ вместо оригинального английского Wi-Fi? Прижилось ли оно в русском языке и было ли зафиксировано какими-нибудь словарями? Спасибо!
ответ

Можно написать кириллицей в публицистическом тексте: вайфай.

4 сентября 2014
№ 300059
Нужно ли выделять запятыми "по прибытии на Мальту" в следующем предложении: Для определения уровня знаний и подбора соответствующей группы, по прибытии на Мальту, мы совместно с языковой школой GV-Malta проводим тестирование уровня знания английского языка вашего ребенка.
ответ

Обособление не требуется: Для определения уровня знаний и подбора соответствующей группы по прибытии на Мальту мы совместно с языковой школой...

25 марта 2019
№ 235461
Отвечая на вопрос № 235363, вы сослались на вопрос № 219965. Там, в ответе - защитил работу на тему «Бизнес-план ООО "Практикум"», но ведь должны быть все-таки русские кавычки-лапки, а не английские? «защитил работу на тему «Бизнес-план ООО „Практикум”»
ответ
Да, предпочтительно употребление „лапок”, но иногда поставить лапки по техническим причинам не получается. Употребление "программистских кавычек" в этом случае вполне допустимо.
21 января 2008
№ 244323
Скажите, пожалуйста, изменилось ли правило написания иностранных фамилий с началом Мак? По правилам надо писать на дефисе. Но почти повсеместно в литературе и СМИ идет либо слитное написание, либо калька с английского, например МакБрейн. Очень прошу, разъясните!
ответ

Правила не изменились. Но существует множество имен, на которые правила не распространяются, их написание закреплено традицией и проверяется в словарном порядке. Если словарной фиксации нет, то следует предпочесть дефисное написание.

12 августа 2008
№ 248613
Здравствуйте! Разрешите, пожалуйста, мои сомнения по поводу употребления в русском языке узкоспециализированного слова "имплантат".Я уверен, что не имплант(транслитерация английского implant) и , тем более, не имплантант.Где еще найти ссылки на правильность? С благодарностью,Валерий.
ответ

Правильно только имплантат. См.: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2005.

14 ноября 2008
№ 291340
Впервые столкнулся с термином (?) "Комфортное письмо". В словарях не нашел, но коллеги требуют не вымарывать заголовок, ссылаясь на требования банка. Хотел уточнить, данная калька с английского уже натурализовалась в национальном корпусе русского языка или нет? Спасибо. Максим
ответ

В корпусе не встречали. А что означает термин?

10 декабря 2016
№ 321072
В статье Марка Кантурова, корректора портала Грамота.ру, «Дефис, тире и минус» говорится, что «Через дефис могут писаться: некоторые приставки (… супер-эго…). Сохраняется ли это правило в случае написания слова английскими буквами: Клуб по квантовому смещению Super Ego?
ответ

Нет, так как английская орфография подчиняется другим правилам. 

17 января 2025
№ 244891
Сейчас очень много слов из английского перекочёвывают в русский в связи с развитием средств связи. Меня интересует употребление букв э-е после согласных. Header — хэдер, хедер или хэдэр? Backup — бэкап или бекап? И т. д. Заранее благодарю за овтет.
ответ

В Орфографическом словаре на нашем портале отмечено лишь слово хедер (толкования в некоторых словарях такие: "еврейская начальная школа для обучения мальчиков основам иудаизма" и "от англ. header, жатвенный рабочий орган зерноуборочного комбайна"). Что касается названных Вами слов, то они пока что не получили словарной фиксации, поэтому написание неустоявшееся. Предпочтительно написание через Е: хедер, бекап.

22 августа 2008
№ 326596
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая в фразе "инвестиционный траст недвижимости открытая инвестиционная компания", где инвестиционный траст недвижимости открытая инвестиционная компания - это организационно-правовая форма инвестиционного фонда в переводе с английского open-ended investment company limited by shares?
ответ

Предлагаем вариант со знаком тире: инвестиционный траст недвижимости — открытая инвестиционная компания.

12 октября 2025
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше