«Русский орфографический словарь» РАН (4-е изд., М., 2012) фиксирует: «Хёндай» (марка автомобиля) и хёндай (автомобиль). Что касается ламборгини/ламборджини – написание и произношение неустоявшееся. Если следовать правилам чтения букв в итальянском языке, необходимо писать и произносить Г, соответственно: «Ламборгини» (марка автомобиля) и ламборгини (автомобиль). Однако вариант с дж (неправильный с точки зрения итальянского языка) в русском языке весьма распространен.
В школе при синтаксическом разборе предложения для выделения предлогов используются разные приемы. Предлог может подчеркиваться так же, как член предложения, к которому он относится. Например, в приведенном Вами предложении сочетание в продолжение времени является обстоятельством, его можно подчеркнуть тире с точками. Другой распространенный вариант – заключение предлогов в треугольник. Конечно, треугольник в данном случае получается весьма кривой.
Многоточие внутри предложения ставится для указания на перерывы в речи, заминки, неожиданный переход от одной мысли к другой и т. п.
В данном случае, вероятно, подчеркивается, что фильмов с названиями, которые начинаются со слов Однажды в... вышло уже очень много, и зрителю (читателю) предлагают угадать, где действие происходит на этот раз. Это, конечно, весьма ироничное многоточие.
Слово темнота употребляется в форме множественного числа. Примеры встречаются весьма нечасто, но все-таки их можно найти в научных, публицистических и художественных текстах. В качестве иллюстрации приведем фрагмент из газетной статьи: «Москву-реку в этот вечер вдруг стало не узнать: серебристо-голубая, с фиалковыми темнотами там и сям, она бесовски смахивала на море» («Комсомольская правда», 27.06.2006).
Грамматически корректным способом связи синоптиков с содержанием их высказываний будет использование косвенной речи (Синоптики сообщают, что метеорологическое лето...) или вводной конструкции (Как сообщают синоптики, метеорологическое лето...). Вместе с тем в практике интернет-СМИ весьма распространены заголовки типа Метеорологическое лето закончится 22 сентября — синоптики (обычно в этих случаях запятая перед тире не ставится). Такое оформление грешит аграмматичностью.
Весьма краткий комментарий к возможному употреблению словосочетания технологическая конференция не позволяет дать утвердительный ответ. Прилагательное технологический обычно сочетается с существительными, обозначающими то, что может трактоваться как составная часть или инструментарий технологий, как то, что принадлежит сфере технологий. Понятие конференции опосредованно связано с тем, что имеет прямое отношение к технологиями. Как представляется, для конференции надо подобрать более точное определение.
Количество согласных в слове в языке-источнике и в заимствующем языке может различаться: в процессе заимствования, осваиваясь в языке, слово часто претерпевает изменения в написании; одно из таких изменений (весьма распространенное) – утрата одной из двойных согласных. Ср.: англ. office, но рус. офис, нем. Korridor, но рус. коридор, фр. trottoir, но рус. тротуар и т. п. То же мы наблюдаем и в слове пазл.
Не пишется раздельно, потому что в данном случае отрицается понятие, а не создается новое. Мы легко можем подставить слова, усиливающие отрицание: отнюдь не голодна, вовсе не голодна, но совершенно неестественной была бы подстановка слов, подчеркивающих утверждение (очень, крайне, весьма, чрезвычайно, в высшей степени и др.): *она в высшей степени неголодна (?) Это говорит о том, что перед нами отрицание признака, поэтому нужно писать раздельно.
Шумные звонкие согласные на конце слов, согласно орфоэпическим нормам русского языка, оглушаются вне зависимости от происхожения слова (см., например, Н. Ю. Шведова (гл. ред.). Русская грамматика. Т. 1. М., 1980; Р. И. Аванесов. Русское литературное произношение. М., 1984). Иностранное название можно произнести с сохранением его исходного фонетического облика, если этого требует ситуация, но такое произнесение будет находиться за рамками фонетической системы русского языка.