1. Запятая после раз не требуется. 2. Запятая после сайтов нужна.
1. Предложенная Вами пунктуация возможна.
2. Сочетание как есть в приведенных Вами предложениях является частицей и не требует обособления.
Корректно: 1. А главное – нет книги захоронения, своего рода истории деревни... 2. Запятые поставлены правильно. 3. Многое еще можно поправить, например восстановить... 4. Обособление оборотов с в соответствии факультативно.
Шкафчик как раз и является правильным ответом. В словах мячик и огурчик выделяется суффикс -ик, в слове пончик корень пончик. См. также в разделе «Актуальный вопрос».
Об условиях постановки или непостановки запятой между частями составных союзов, в число которых входит и союз в случае если, можно прочитать в нашем «Справочнике по пунктуации». В приведенных предложениях расчленение союза не требуется: 1. Гарантия распространяется на впадины в матрасе, в случае если под матрасом использовалось качественное основание, которое соответствует ГОСТ, или жесткая сплошная поверхность, не позволяющая матрасу прогибаться под нагрузкой. 2. В случае если экспертизой установлено, что причина выхода из строя изделия сопряжена с его неправильным использованием, гарантийные обязательства производителя считаются утратившими силу. 3. Возврат товара надлежащего качества возможен, в случае если сохранены его товарный вид, потребительские свойства.
Написание с прописной нарицательных существительных, используемых не в своем обычном значении, потерявших свое прямое значение, регламентировано для имен собственных — имен людей (Ричард Львиное Сердце) и составных географических названий (Кузнецкий Мост, Ясная Поляна). Написание Радужные Столбы соответствовало бы правилу, если бы это сочетание было прозвищем или географическим названием, например: Иван Радужные Столбы, поселок Радужные Столбы.
Вряд ли целесообразно настолько расширять функции прописной буквы, чтобы использовать ее для выделения самых разных наименований, где слово используется не в своем прямом значении. В одних случаях достаточно одной прописной в начале названия, в других — использования кавычек или других выделительных средств (например, курсива).
В подобных случаях имеет смысл внимательно изучить, что написано в учебнике. Не исключено, что там может найтись информация о том, как предлагается детям разбирать такие предложения. Хотя, безусловно, безличные, как и другие односоставные, предложения будут изучаться только в 8-м классе…
Главным членом этого предложения является сочетание стало тихо. Главный член отвечает модели составного именного сказуемого с полузнаменательной связкой. Связка — вспомогательный глагол в составе сказуемого, а основной смысл несет тихо. Именно это слово останется неизменным, если мы заменим связку формальной: В лесу было тихо (в прош. вр.), В лесу тихо (в наст. вр., формальная связка принимает нулевую форму).
Слово библиотекарист не зафиксировано нормативными словарями современного русского литературного языка и не встречается вне контекста наименования недавно переведенного на русский язык романа Патрика де Витта. Можем предполжить, что такое наименование было выбрано затем, чтобы не возникало путаницы с романом Михаила Елизарова "Библиотекарь" (2012). При этом стоит отметить, что существительное библиотекарист отнюдь не противоречит тенденциям в развитии языка: суффикс -ист под ударением при добавлении к основе существительного образует существительное со значением «тот, кто связан с указанной в основе деятельностью, профессией, орудием или материалом труда» ◆ футбол → футболист, футболистка ◆ трактор → тракторист, трактористка ◆ филателия → филателист, филателистка и т. п.
Тире здесь, судя по всему, говорит о том, что однородный ряд (перечисление) имеет значение попутного замечания. Сравним примеры из параграфа 36 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина: Он вывесил на стенку свою драгоценную коллекцию – ножи, сабли, шашку, кортик (Щерб.); К полудню над тусклой водой началось далекое нагромождение Баку – серых гор, серого неба, серых домов, покрытых заплатками яркого, но тоже серого солнечного цвета (Пауст.); Я имел случай и счастье знать многих старших поэтов, живших в Москве , – Брюсова, Андрея Белого, Ходасевича, Вячеслава Иванова, Балтрушайтиса (Б. Паст.).
Прилагательное длинный означает "имеющий большую длину", "продолжительный, долгий по времени", "пространный, подробный". Например: длинное платье, длинные волосы, длинные ноги, длинная улица; длинный разговор, длинная зима; длинный роман, длинное письмо.
Прилагательное высокий означает "большой по протяженности снизу вверх; находящийся далеко вверху", "значительный по количеству, интенсивности, степени проявления", "очень хороший, отличный", "выдающийся по значению", "возвышенный, благородный". Например: высокая гора, высокая трава, высокий каблук; высокая активность, высокие цены; высокие оценки, высокое мнение; высокий пост, высокая честь; высокий идеал, высокая цель.
Так что словосочетания длинные ноги и высокая грудь корректны, не противоречат литературной норме и зафиксированы толковыми словарями русского языка.