№ 285850
Скажите, пожалуйста, почему имена собственные надо писать с прописной буквы?
ответ
Собственные имена существительные обозначают предметы, выделяя их из класса однородных предметов, индивидуализируя их (Москва, Волга, Маша, «Известия»). Графическим признаком такого выделения и является прописная буква.
15 декабря 2015
№ 264712
Добрый день! Пожалуйста, подскажите слова, которые не относятся ни к одной части речи, хотя бы несколько примеров. Если можно, объясните, как их находить?
ответ
Таких слов в русском языке, насколько нам известно, нет. Но при этом частотное явление - грамматическая многозначность, когда слово может выступать в функции разных частей речи.
26 ноября 2010
№ 206568
Чудесные, незаменимые в моей профессии люди! А вот, скажите, Вы изначально Ваши ответы пишете абсолютно безошибочно или у Вас тоже корректоры есть?
ответ
Мы стараемся давать правильные ответы на вопросы. Но, как известно, не ошибается только тот, кто ничего не делает :) А наши корректоры - это наши грамотные посетители!
5 октября 2006
№ 318341
Мягкие навыки или "мягкие навыки"? Кавычки нужно ставить?
ответ
Кавычки уместны в тексте для неподготовленного читателя, не знакомого с этим термином. Если текст адресован читателю, которому должно быть известно сочетание мягкие навыки, кавычки можно опустить.
28 октября 2024
№ 324667
Здравствуйте!
Подскажите пожалуйста как правильно пишется Сервер-лезвие? Сервер-"лезвие", Сервер-лезвие или вообще блэ(е)йд-сервер. Нашел только такую информацию https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/681873.
И общий вопрос. Посоветуйте пожалуйста современный словарь компьютерных терминов.
ответ
Термин нельзя назвать устоявшимся в современном русском языке. Рекомендуемое написание: блейд-сервер.
Нам известно такое лексикографическое пособие: Ваулина Е. Ю. Мой компьютер: толковый словарь. Москва: Эксмо, 2003.
28 июля 2025
№ 327641
Здравствуйте. Меня интересует склонение фамилий на -офф.
Если с германскими более -менее понятно: в русском написании вместо -off используем -оф (например - Vietinghoff / Фитингхоф) и склоняем, как обычную фамилию на согласный, то с германизированными русскими фамилиями, например - Воронофф, дело обстоит не совсем понятно: вижу Воронофа? Или, всё-таки - Воронова?
С уважением,
Сергей Корицкий
ответ
Увы, насколько нам известно, такие случаи не описаны в справочниках и грамматиках. Полагаем более корректным не склонять такие фамилии с сохранением удвоенного согласного: у Сергея Воронофф.
30 октября 2025
№ 288590
Добрый день, как правильно оформить: "Прогулки с Йошкиным котом", а если сокращенно: "Прогулки..." или "Прогулки"?
ответ
Лучше с многоточием, чтобы показать, что название приведено не полностью. Впрочем, если полное название в тексте указано (т. е. оно известно читателю), можно обойтись и без многоточия.
23 мая 2016
№ 244632
К ответу на вопрос № 244571. Благодарю. Располагает ли Грамота.ру более точными сведениями об этом документе (желательно с указанием ссылки на источник) или информацией о том, где можно найти более точные сведения о нем?
ответ
Насколько нам известно, договоренность была достигнута на основании экспертного заключения Института русского языка РАН. Поэтому за более подробной информацией можно обратиться в Институт. Телефон: (+7 495) 695-26-60.
18 августа 2008
№ 317436
Здравствуйте! Можно ли в русском языке использовать местоимение «они/их» по отношению к одной персоне, если она называет себя «небинарной личностью»?
ответ
В русском языке, как известно, местоимения «они/их» используются для обозначения нескольких объектов. Иные ситуации употребления форм множественного числа местоимений в русской грамматике не описаны.
26 сентября 2024
№ 267099
Здравствуйте! Меня интересует, используется ли в русском речевом этикете "Увидимся!" без никаких пояснительных слов: скоро, завтра и т.п. С наилучшими пожеланиями Р. Гождзик
ответ
Да, это слово с недавнего времени используется в русском языке (без каких-либо пояснительных слов) как формула прощания. О ее происхождении пишет известный лингвист М. А. Кронгауз в книге «Русский язык на грани нервного срыва»: Под влиянием английского языка в русском появилось еще несколько вежливых формул. Наиболее прижилось, пожалуй, прощание «увидимся!». Многие вообще считают его исконно русским. Однако это не так. В русском такое слово, конечно, существовало, но оно никогда не завершало беседу. В отличие от английского «see you!», калькой которого оно является.
25 октября 2012