В первом случае требуется дефис (банк-резидент), во втором - тире с пробелами (банк -- резидент Российской Федерации).
Эта формулировка верна, так как возможны и другие сочетания: его земляк, земляк дяди Вани и т. д.
В сочетаниях с приложением, если одна из частей содержит пробел, вместо дефиса ставится тире: банк – эмитент карты.
Мейнстрим (от англ mainstream) – основное направление в искусстве в данный период времени (например, в литературе, музыке).
Правильно: хаммам (баня). См.: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. М., 2012.
В слове современник суффиксы -ен- и -ник-.
Словарь имён собственных
Термин международного права: преступление против человечности (англ. humanity). Но в словарях и энциклопедиях также отмечается перевод преступление против человечества.