№ 259948
Скажите, пожалуйста, уместно ли использовать словосочетание "Соединенное Королевство", при переводе с английского (United Kingdom), или лучше сказать "Великобритания".
ответ
Сочетание Соединенное Королевство корректно.
5 апреля 2010
№ 316559
Добрый день, уточните, пожалуйста, верно ли расставлены знаки препинания в предложении ниже:
Компания предупреждает: ЗНАНИЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В МЕЖДУНАРОДНОЙ КОМПАНИИ, - ОБЯЗАТЕЛЬНО!
ответ
Запятая между подлежащим знание и сказуемым обязательно, как и любая запятая между подлежащим и сказуемым, ошибочна. Что касается тире, то оно возможно в качестве интонационного: ...знание английского языка в международной компании — обязательно!
30 августа 2024
№ 214678
Здравствуйте! По английски shopping с двумя "pp". Можно ли это слово (а оно уже стало заимствованым) писать также и по-русски: "шоппинг"?
ответ
Правильно: шопинг. Правописание слов можно проверять в окне «Искать на Грамоте».
31 января 2007
№ 304422
Добрый день! Мне встретилось название пособия "Занимательная английская азбука". Скажите, пожалуйста, а может ли слово "азбука" относиться к алфавиту иностранного языка? Большое спасибо!
ответ
Употребление слова азбука в значении "книга для начального обучения грамоте" возможно в том числе в контексте, связанном с языками, алфавиты которых не основаны на кириллице. Ср. также: нотная азбука, азбука Морзе.
27 января 2020
№ 232600
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, как правильно писать на русском языке аналог английского слова flash? В моем случае требуется написать "флеш-ролик". "Флеш" или "Флешь"?
ответ
Правильно: флеш-ролик.
15 ноября 2007
№ 236780
Как верно писать по-русски английскую фамилию Allport - Оллпорт или Олпорт? Разные словари (биографический, словарь имен) дают то тот, то этот вариант. Спасибо.
ответ
В словарях "Яндекса" – Олпорт. Вы можете ориентироваться на любую доступную словарную фиксацию, главное – писать последовательно с одной или двумя Л, не переходя от варианта к варианту.
13 февраля 2008
№ 294279
Пожалуйста немного дополните ответ на вопрос № 278129. Как же правильно называть спортсмена зовущегося по английски wrestler — реслер, рестлер или корректны оба варианта?
ответ
Для названия спортсмена академический орфографический словарь предлагает только один вариант: рестлер. Дополнили ответ.
24 августа 2017
№ 303014
Здравствуйте. Интересует такой вопрос: как аргументировать важность написания всех английских слов в тексте кириллицей, а не латиницей. Какая аргументация в пользу транслитерации на кириллицу?
ответ
В общем случае таких аргументов нет. Возможны обусловленные конкретными контекстами аргументы.
23 октября 2019
№ 271753
Пожалуйста! После перевода с английского на русский, фраза звучит так " Министр означает министра образования". Вопрос — «означает министра» или «означает министр»? Заранее признателен.
ответ
Корректно: "Министр" означает "министр образования".
11 ноября 2013
№ 247197
Я перевожу текст с английского на русский. В нём говорится о Тюмени. Когда Тюмень заменяется местоимениями, как переводить-Тюмень-женского или мужского рода? Тюмень-он или она?
ответ
15 октября 2008