Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 3 035 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 315880
Дать годы прописью или цифрами: "в первой половине 1780-х годов / гг."? (Статья в не особенно специализированном издании.) Простите, что спрашиваю. В справочнике Мильчина ответа не нашла.
ответ

Следует использовать цифровое обозначение для указания года: в первой половине 1780-х годов.  

4 августа 2024
№ 315566
В словарях на "Грамоте.ру" разнятся ударения в названии города Велижа Смоленской области и прилагательного "велижский". Как все-таки верно? Если можно, приведите словарные статьи к единообразию
ответ

Спасибо, мы переадресовали Ваш вопрос составителям словарей. Похоже, дело в том, что ударение в этом топониме менялось на протяжении ХХ века: в прошлом в названии города ударение ставилось на втором слоге (об этом свидетельствует название речки, протекающей через город, — местные жители называют ее Вели́жкой), однако во второй половине прошлого столетия велижане стали произносить название города иначе, с ударением на первом слоге. 

24 июля 2024
№ 211033
Вопрос по знакам препинания: Однако, учитывая значимость использования информационных технологий в медицинских учреждениях, Департамент принял решение об увеличении финансирования по данной статье расходов. Спасибо за помощь.
ответ
Пунктуация верна.
30 ноября 2006
№ 323569
Нужна ли запятая перед вторым названием определяемого предмета в определении (словарной статье или примечании)? Золотистый каранкс(,) или голубой каранкс (лат. Caranx crysos) — вид морских лучеперых рыб.
ответ

Пояснительный оборот, вводимый союзом или, нужно выделить с двух сторон: Золотистый каранкс, или голубой каранкс (лат. Caranx crysos), — вид морских лучеперых рыб.

1 июля 2025
№ 324887
Как склонять географические названия? (видел Вашу статью, но все еще присутствуют сомнения в селе Высокое или в селе Высоком; в мкр. Кудепста или в мкр. Кудепсте?
ответ

Верно: в селе Высоком, в мкр. Кудепста.

Подробнее см. в «Письмовнике».

20 августа 2025
№ 265608
Добрый день. Уважаемая редакция, подскажите, пожалуйста, что делать с финскими фамилиями на -а и -я? Статья Еськовой даёт однозначные указания только по склонению фамилий французского происхождения. "Фамилии иного происхождения (славянские, из восточных языков)" — это и финские тоже? Ваши ответы в Справочном бюро, к сожалению, не прояснили картину, а только запутали. http://gramota.ru/spravka/buro/29_339340 (на -а склоняются) http://gramota.ru/spravka/buro/29_255122 (на -а не склоняются) http://gramota.ru/spravka/buro/29_293536 (на -я склоняются) http://gramota.ru/spravka/buro/29_320277 (на -я не склоняются) Очень нужны ваши рекомендации, нужно ли их склонять и на какие исследования при этом можно сослаться. У нас тут война, помогите, пожалуйста. :) Спасибо.
ответ

У лингвистов тоже война :) Разнятся рекомендации, приведенные в лингвистических источниках.

Цитата из статьи Н. А. Еськовой, которую Вы приводите, касается фамилий с ударным -а на конце. Финские фамилии оканчиваются на неударный гласный (ударение в финском языке на первом слоге). О таких фамилиях в исследовании сказано: «Все фамилии, кончающиеся на неударное а после согласных, склоняются по первому склонению». О фамилиях на -я говорится: «Несклоняемы фамилии французского происхождения с ударением на конце: Золя, Труайя. Все прочие фамилии на я склоняемы». Если следовать этим рекомендациям, финские фамилии на -а, -я надо склонять.

Однако в других справочниках приведены иные рекомендации, при этом (в отличие от исследования Н. А. Еськовой) сделаны особые оговорки насчет именно финских фамилий.  Так, в «Справочнике по русскому языку: правописание, произношение, литературное редактирование» Д. Э. Розенталя, Е. В. Джанджаковой, Н. П. Кабановой (М., 2010) содержится прямое указание: не склоняются финские фамилии на . О финских фамилиях на -я ничего не сказано, значит ли это, что они склоняются? Из справочника неясно.

Подробные правила склонения имен и фамилий приведены во вступительной статье в словаре Ф. Л. Агеенко «Собственные имена в русском языке». Здесь читаем: «Финские имена и фамилии, оканчивающиеся на -а неударное, преимущественно не склоняются, например: ПЕККАЛА Mayно, нескл.». О финских  фамилиях на -я тоже ничего не сказано. 

Итак, есть доводы в пользу и склонения, и несклонения финских фамилий на  -а, -я. Какую тогда можно дать рекомендацию? По-видимому, окончательное решение о склонении / несклонении финской фамилии на -а, -я следует оставить за носителем фамилии. Если речь идет о фамилии известного человека (Пеккала, например), следует руководствоваться словарными рекомендациями. Если же словарной фиксации нет, а мнение носителя фамилии узнать невозможно, то финские фамилии на -а, -я лучше не склонять.

Ответы, в которых однозначно рекомендовалось склонять финские фамилии, исправлены.

4 июля 2012
№ 271118
В статье 119 УК РФ есть фраза "угроза убийством", а в статье 318 "угроза применения силы". Смысл и форма использования словосочетания совершенно идентичны, следовательно в одной из статей допущена грамматическая ошибка. Скажите, правильно ли с точки зрения литературного русского языка (в отличие от юридической лексики) использовать творительный падеж после слова "угроза"?
ответ

С точки зрения норм литературного языка сочетание "угроза убийством" некорректна (при корректном глагольном управлении: угрожать убийством). Но как специфический юридический термин это сочетание устоялось.

24 сентября 2013
№ 231634
Пожалуйста, требуется срочно узнать правильное написание: название статьи "Совсем (не)страшное кино". Через ваш поисковик нашла, что если в значении "отнюдь не", то нужно писать раздельно. Но бог его знает, отнюдь там или не отнюдь... Основная мысль статьи - устройство домашнего кинотеатра. Обо всех подводных камнях и т.п. Как писать - ума не приложу. Помогите, пожалуйста, как можно скорее!!!
ответ
На наш взгляд, лучше писать раздельно.
22 октября 2007
№ 259895
ждать встречи или ждать встречу
ответ

См. ответ на вопрос № 172983.

2 апреля 2010
№ 270846
Доброй ночи! Читаю в "Википедии" статью и не могу понять - правильно написано предложение или нет. На мой взгляд там сущий абсурд, но автор статьи отрицает. Вот текст: "Обнаружение каньона позволяет объяснить причину невозникновения подледных озёр талой воды, являющихся неотъемлемой частью ледникового щита Антарктиды, в Гренландии." Если следовать логике, то получается, что у него Гренландия в Антарктиде, или я не могу разобраться в смысле написанного? Большое спасибо.
ответ

Лучше перенести слово "в Гренландии": ...невозникновения в Гренландии.

11 сентября 2013
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше