Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 286652
Подскажите, пожалуйста, нужно ли ставить двоеточие в предложении (и почему). ..душа выбирает: первое, второе или вообще какое-то третье, если таковое есть, так как человек изначально свободен, то есть ему дана свобода выбора. Я нашла подходящий на мой взгляд пример http://new.gramota.ru/spravka/rules/157-dvoe (§ 159 п.2), но учителя русского языка говорят, что это здесь не подходит, а двоеточие ставить не нужно.
ответ

Если однородным членам предложения не предшествует обобщающее слово (словосочетание), то перед ними двоеточие ставится только в том случае, когда необходимо предупредить читателя, что дальше следует перечисление. Как правило, если обобщающего слова нет, то решение о том, ставить ли двоеточие, принимает автор текста, ориентируясь на интонацию. То есть в данном случае однозначного ответа нет.

31 января 2016
№ 225118
У меня вопрос по поводу Фамилии? Мой брат пошел подавать документы на поступление в университет. Ему сказали, что у него в дипломе не правильно написана фамилия "Гладырь", а должна "Гладырю", ну тоесть выдана. Тогда почему же не моего дедушку, не отца, не меня. не заставляли меня фамилию. И из-за этого его что не могут принять в университет. Спасибо за ответ!
ответ
Честно ответим на заданный вопрос: мы действительно не знаем, почему ни Вашего дедушку, ни отца, ни Вас не заставляли склонять фамилию.
11 июля 2007
№ 271492
Какой знак надо поставить, тире или двоеточие: "я никуда не двинусь из города до тех пор, пока здесь останется хоть один живой человек (?) этим людям не на кого больше надеяться, кроме меня." И "На складах скопилось несколько сотен тонн руды, их невозможно вывезти(?) ни один уважающий себя космический корабль не может опуститься на планету." Спасибо.
ответ

В обоих случаях уместны точка или точка с запятой.

16 октября 2013
№ 214776
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, допустимо ли в рамках правил русского языка отвечать утвердительно на вопросы с частицей "не" с помощью слова "нет". Например, на вопрос "вам не больно?" ответить "нет" в смысле утверждения, что на самом деле не больно?
ответ
Допустимо.
1 февраля 2007
№ 315259
В ответе на вопрос №314834 вы пишите, что удвоенная согласная указывает на долготу звука. Но если, допустим, взять слово "хоккей". Какая здесь необходимость удвоения? Ведь произносит слово как [хок’ей], без долгого звука к.
ответ

Вы правы: далеко не во всех иноязычных словах двойным согласным на письме соответствует долгое звучание согласных звуков. Вообще написание двойных и одиночных согласных — один из самых трудных вопросов русского письма. Лингвисты давно его обсуждают. Так, в 1962 году А, Б. Шапиро писал об удвоенных согласных в заимствованных словах: «Можно ли установить, какой принцип (какое правило) лежит в основе написания слов этого типа? Нужно со всей ответственностью сказать: такого принципа не существует, таких правил, которые охватывали бы все типы слов, нет, все сводится к традиции, а следовательно, написание каждого слова нужно заучить. На каком основании афиша нужно писать с одним ф, а дифференциация с двумя, рапорт с одним п, а аппарат с двумя, грамота с одним м, а грамматика с двумя? Ведь многие из слов, пишущихся сейчас с одним согласным, раньше писались с двойными согласными, а другие до сих пор сохраняют написание с двумя согласными. Не зависит ли здесь написание от произношения (долгота – недолгота)? Но произношение в заимствованных словах очень часто изменяется по сравнению с языком-источником. Мы так же не произносим долгих согласных в словах конфетти, шиллинг, террор, пассажир, пишущихся с двойными согласными, как и в словах батарея, галерея, коридор, десерт, пишущихся в настоящее время с одной согласной, а раньше писавшихся с двумя согласными». 

В то же время в течение XIX и XX вв. медленно, но неуклонно происходил процесс освобождения от удвоенных согласных в написаниях заимствованных слов. По мере того как иноязычные слова осваивались русским языком, долгий согласный переставал произноситься и написание слова менялось. Так избавились от двойной согласной слова акула, коридор, тротуар и другие. Но во многих словах написание удвоенных согласных по традиции осталось, а в некоторых, например аксессуар, коэффициент, даже восстанавливалось.

Несколько раз в XIX и XX вв. до появления свода правил 1956 года предпринимались индивидуальные попытки решительно упростить написание слов с двойными согласными. Например, В. И. Даль в своем словаре принял за общее правило не сдваивать букв, не писать рядом двух с, двух н. И. А. Бодуэн де Куртенэ в 1912 году предлагал писать, например, колектив, група, процес, територия и так далее. В 1933 году вышло первое издания словаря иностранных слов, где двойные согласные сохранены только в некоторых случаях. Но все эти попытки успеха не имели.

Последний раз предложение уничтожить удвоение согласных во всех иноязычных словах обсуждалось во время подготовки реформы 1964 года. В результате проведенного в Институте русского языка АН СССР эксперимента (статистически было обработано записанное произношение заимствованных слов с удвоенными согласными) лингвисты выяснили, что большинство таких слов произносится с кратким звуком. Учитывалось и то, что в других славянских орфографических системах (украинской, белорусской, польской, чешской, сербской, болгарской) удвоение согласных в заимствованных словах не воспроизводится (это относится и к терминологической лексике). Поэтому в проект реформы 1964 года вошло предложение не писать удвоенные согласные в иноязычных словах, сохранив их только тогда, когда написание двух согласных отражает живой современный состав слова. Список слов, у которых оставалась бы двойная согласная, был бы небольшой: лингвисты называли слова ванна, гамма, сумма и предлагали уточнить список в новом своде правил. Но это предложение пошло под нож вместе с другими предложениями той несостоявшейся реформы. Поэтому мы по-прежнему ориентируемся только на словарную фиксацию: написание одиночных и двойных согласных в иностранных словах обусловлено традицией и определяется по орфографическому словарю.

15 июля 2024
№ 250645
Здравствуйте! Как правильно: не застелИшь или не застелЕшь. Например: потолки коврами не застелишь. Спасибо!
ответ

Глагол стелить (и приставочные образования от него) относится к первому спряжению. Правильно: не застелешь.

22 января 2009
№ 217180
Проверьте, пожалуйста, написание с НЕ: никому не нужные бумаги никому не известный писатель Спасибо!
ответ
Правильно.
13 марта 2007
№ 217549
Скажите пожалуйста, слова не понятно и не разборчиво пишутся слитно с не или раздельно?
ответ
Если нет противопоставления, корректно слитное написание.
19 марта 2007
№ 224951
Подскажите, пожалуйста, в слове "не(?)ароматизированный" возможно слитное написание частицы "не"? Не(?)ароматизированная водка.
ответ
Слитное написание - правильное.
10 июля 2007
№ 225448
Если не смеется, значит(,) не атист. А в каких случаях "значит" не выделяется запятыми?
ответ
В данном случае слово значит соединяет простые предложения в составе сложного и является союзом. Запятая ставится только перед союзом. Обособляется вводное слово значит, оно имеет значение стало быть, выходит и не соединяет части или члены предложения.
17 июля 2007
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше