№ 323404
Здравствуйте!
Озадачилась правильным написание слов "чилл" и "чилить". Нашла в ответах справочной службы "чил-аут" с одной "л", но это не совсем подходит. т.к. оно составное, здесь дефис и гласная. Знаю и о слове "блогер", что там одна "б", но здесь не "б", а "л". Более употребимы оба варианта с одной "л" (согласно Вордстату). Подскажите, пожалуйста, как всё-таки правильно и как это обосновать? Возможно, "существительное "чилл" с двумя "л", а глагол "чилить" - с одним "л"? Потому что что перед суффиксом согласная в заимствованном слове не удваивается, а если после корня суффикса нет, то удваивается? Или оба варианта допустимы там и там?
ответ
Мы не можем пока говорить о правильном и неправильном написании, потому что оно еще не устоялось. Эти слова продолжают осваиваться языком, в нормативных орфографических словарях они не зафиксированы. Можно пока использовать более частотный вариант и наблюдать, как слова будут дальше вести себя в русском языке.
17 июня 2025
№ 327103
(Было бы очень хорошо для всех читателей Вашей справочной службы, если бы Вы всё-таки, несмотря на занятость, ответили.)
Из статьи В. Я. Проппа:
"Популярность Георгия, с одной стороны, и популярность змееборства — с другой — заставляют слиться образ Георгия со змееборством, и церковь принуждена признать совершившееся слияние и канонизовать его".
Второе тире убрать или оставить?
И хуже того: здесь нет ни предметной конкретики, при которой обособление "с другой стороны" учебниками отменяется, ни контраста или противопоставления, при котором они предписывают ставить запятые. Что делать?
Похожих случаев (синтаксических и смысловых) в практике тьма, а учебники притворяются, что их не существует (-; .
ответ
В этом случае между частями действительно нет отношений противопоставления, речь идет скорее о взаимодействии двух фактов. Попробуем дать рекомендацию с учетом синтаксических признаков приведенной конструкции: 1) части представляют собой не предложения, а словосочетания (популярность Георгия и популярность змееборства); 2) компоненты с одной стороны и с другой находятся после соединяемых ими словосочетаний.
Этим признакам соответствуют формулы из договоров, приводимые в справочниках как примеры употребления сочетания с одной стороны в роли члена предложения: ООО «Ромашка», именуемое в дальнейшем Заказчик, с одной стороны и Кузнецов Федор Федорович, именуемый в дальнейшем Исполнитель, с другой стороны заключили настоящий договор о нижеследующем. В таких формулах перед каждым из компонентов с одной стороны и с другой стороны закрывается причастный оборот, то есть запятая всё равно ставится, и это делает примеры непоказательными, однако компоненты характеризуются как члены предложения, которые не нужно обособлять. Полагаем, это же имеет место и в нашем случае: Популярность Георгия с одной стороны и популярность змееборства с другой заставляют слиться образ Георгия со змееборством, и церковь принуждена признать совершившееся слияние и канонизовать его.
В практике подобных примеров действительно много, причем пунктуация при компонентах с одной стороны и с другой, находящихся после соединяемых ими словосочетаний, может быть связана с тем, повествуется ли в предложении о взаимодействии фактов, или в нем представлены рассуждения автора. Сравним два примера из текстов, опубликованных в одном и том же журнале с разницей в один год: 1) Взаимодействие между множеством «X» природоохранных мероприятий и восстановлением среды с одной стороны и множеством «Y» — добычей полезного ископаемого с другой происходит за счет извлечения полезного ископаемого из недр, в результате чего истощаются запасы полезных ископаемых и возрастает объем выполнения комплекса природоохранных мероприятий вследствие его пропорциональности объемам горных работ [Автоматизированная компьютерная система сопряженного геоэкологического мониторинга // «Геоинформатика», 2002]; 2) Приведенные постулаты, с одной стороны, и обширный геохимический материал по рассеянию, изоморфизму и парагенезису химических элементов (приведенный далее), с другой, позволили автору предположить, что существует симметричное деление атомных ядер, которое предлагается назвать ядерной диссоциацией (холодным распадом) [Ядерная диссоциация химических элементов в геохимической истории развития Земли // «Геоинформатика», 2003].
26 октября 2025
№ 327615
Доброго утра, уважаемый коллектив справочной службы "Грамота.ру"! Вновь спустя 10 лет встает вопрос о правильности написания слов рОзыскная и рАзыскная. До настоящего времени во всех Законах и иных НПА в Российской Федерации, в том числе и Закон "Об оперативно-рОзыскной деятельности", пишут данное словосочетание через "О". В документах правоохранительных органов и Следственного комитета тоже пишут оперативно-рОзыскной деятельности. При написании словосочетания оперативно-рОзыскная деятельность, имеется ввиду, что осуществляется рОзыск лица. "А" пишется в случае, когда человек рАзыскан. Не смотря на вышеизложенное, споры по данному вопросу существуют и до настоящего времени. Подскажите, пожалуйста, как правильно написать в диссертации словосочетание "оперативно-рО/Азыскная деятельность" и обоснуйте такое решение.
ответ
Спорить по поводу орфографической нормы бессмысленно — ее нужно просто знать. Современные нормативные словари, в том числе и Орфографический словарь русского языка как государственного языка Российской Федерации, фиксируют только написание оперативно-разыскной. В тексте диссертации следует соблюдать орфографические нормы, однако вполне уместно будет примечание типа «в оригинале документа используется иное написание: закон „Об оперативно-розыскной деятельности“».
8 ноября 2025
№ 251809
Добрый день справочное бюро! Насколько я понял, прочитав статью Н. А. Еськовой, фамилия Ерита (ударение на а) должна склонятся. То есть: Ериты, Ерите, Ериту. Я прав? Прошу ответить. Очень нужно для оформления документов. Заранее благодарен.
ответ
Да, фамилия Ерита склоняется – и мужская, и женская.
19 февраля 2009
№ 248873
Добрый день, уважаемое "Справочное бюро"! Подскажите, пожалуйста, необходимы ли кавычки при написании названии корпорации Микрософт, операционной системы Виндоуз и можно ли переводить эти названия на русский язык. 20.11.2008 г. Сергей Богатов.
ответ
Обычно в современной письменной речи такие названия пишутся латиницей и не заключаются в кавычки. При написании названий кириллицей кавычки нужны.
20 ноября 2008
№ 259972
Уважаемое Справочное бюро! Следует или не следует «отбивать» тире пробелами в случае, если указывается некоторый временной интервал? Например, в предложениях наподобие вот этого: Многие его стихотворения этого периода (1560–1562) содержат философские и политические мотивы.
ответ
Используется тире без пробелов.
5 апреля 2010
№ 233498
Уважаемое справочное бюро! Мы с коллегой поспорили вот по какому вопросу: как правильно - склонять названия, заканчивающиеся на "о" или не склонять? Например, Медведково - в Медведкове или Медведково - в Медведково. Заранее спасибо за ответ!
ответ
28 ноября 2007
№ 234667
Здравствуйте, уважаемое "Справочное бюро"!
Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая повле слова "визы" в следующем предложении:
"В случае возникновения у Вас вопросов относительно необходимых документов для оформления визы, Вы можете связаться с нами".
С уважением,
Перепёлкин Денис.
ответ
Запятая факультативна.
27 декабря 2007
№ 215495
Уважаемые коллеги, ответ на свой вопрос, к сожалению, не нашла в вашем справочном бюро. Очень нужно узнать, корректно ли употребление "постиг" в предложении: Некогда дружную семью автомобилистов постиг громкий развод. Жду с нетерпением. Спасибо. О.М.
ответ
Такое употребление некорректно, предложение следует перестроить.
12 февраля 2007
№ 218780
Уважаемое «Справочное бюро»!
Пожалуйста, очень актуально и срочно! От вашего ответа
зависит судьба адресных табличек миллионного города!:)
Какой из вариантов корректней:
— просп. Московский, 27а;
— просп. Московский, 27а;
— просп. Московский, 27-а;
или просп. Московский, 27-А?
Заранее спасибо!
ответ
Согласно «Справочнику издателя и автора» А. Э. Мильчина и Л. К. Чельцовой литеру принято писать слитно с последней цифрой номера: 27а.
4 апреля 2007