№ 211412
В связи с регулярно возникающими спорами на блоге, просим вас выступить в роли третейских судей. Как правильно пишется/произносится по-русски английская фамилия Hamilton. Спасибо!
ответ
Согласно словарю Ф. Л. Агеенко «Собственные имена в русском языке»: ГАмильтон (ударение на первый слог).
6 декабря 2006
№ 211310
скажите, подалуйста, в связи С вступлением в силу или в связи СО вступлением в силу?
спасибо
ответ
Правильны оба варианта.
4 декабря 2006
№ 211038
Добрый день!
Подскажите, как правильно написать: " В связи с юбилеем директора...вручить..." или "В связи с юбилеем у директора...вручить..."
Спасибо.
ответ
Первый вариант корректнее.
30 ноября 2006
№ 210731
выделяются ли запятыми "согласно приказа", "В соответствии с законодательством", "В связи с изложенным". Спасибо
ответ
Выделение факультативно. Корректно употребление предлога согласно с дательным падежом: согласно приказу.
27 ноября 2006
№ 210746
Я служу на госслужбе в судебной системе. И, коенчно, грамотное оформление судебных документов очень важно. В связи с этим есть несколько вопросов. Как правильно пишется, если должность мужского рода, а заемещает эту должность женщина: "Судья Лунькина постановила..." или "Судья Лунькина постановил...."?
И еще. Как привально напсать: "Явка необязательна" или "Явка не обязательна". Спасибо за содействие.
ответ
Сочетания с согласованием по женскому роду широко употребляются в письменных формах литературного языка, поэтому можно считать их правильными: применительно к женщине корректно использовать форму женского рода глагола.
Предпочтительно слитное написание: Явка необязательна.
25 ноября 2006
№ 210348
В связи с успешным выполнением своих обязанностей прошу сократить испытательный срок для оператора-консультанта торгового зала.
Подскажите, нужна ли запятая после слова "обязанностей" и объясните почему, если она нужна.
ответ
Запятая факультативна (обстоятельства, выраженные существительными в формах косвенных падежей, выделяются для попутного пояснения).
21 ноября 2006
№ 209742
Уважаемая Справка! В связи с вопросом 209677 у меня возникли сомнения. Вы пишете ... Республики Корея..., хотя до этого на вопрос, как согласуется название государства с родовым словом (республика), отвечали, что только в случае названия Федеративной Республики Германия согласование отсутствует (это исключение), т. е. здесь должно быть ...Республики Кореи. В вашем ответе опечатка или правило нестрогое? Заранее спасибо.
ответ
В «Кратком справочнике по оформлению актов Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации» (М., 2001) даны следующие рекомендации: названия республик, имеющие форму женского рода, не согласуются со словом республика, если оканчиваются на -ея.
15 ноября 2006
№ 208893
В связи с массовыми отравлениями спиртосодержащими жидкостями очень часто используется на страницах газет сочетание "паленая водка, паленый спирт".Подскажите, пожалуйста, как правильно писать "паленая водка". Нужны ли здесь кавычки?
ответ
Кавычки не нужны: палёная водка, палёный спирт.
3 ноября 2006
№ 208855
Во многих словарях русского языка слово "россиянин" трактуется как устаревшее. Можно ли считать это слово неологизмом в связи с нижеследующим?
---------------------------
В частности, товарищ Ушаков в своём словаре пишет:
"РОССИЯНИН, россиянина, мн. россияне, россиян, м. (старин. офиц. торж.). Русский гражданин российский."
Обратите внимание на отсутствие запятой между "русский" и "гражданин". Это слово имело чёткую национальную идентификацию.
Сегодняшнее значение - "любой человек, имеющий российское гражданство" - это совсем не то же самое.
И в этом значении "россиянин" - самый натуральный неологизм, потому что, согласно товарищу Ожегову "НЕОЛОГИЗМ, –а, м. В языкознании: новое слово или выражение, а также новое значение старого слова".
----------------------------
Заранее спасибо за ответ.
ответ
В связи с появлением государства Российская Федерация слово россиянин актуализировалось и выступает в значении «житель, гражданин России». Неологизмом слово россиянин считать не следует.
2 ноября 2006
№ 208541
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, правильно ли соблюдена пунктуация в следующих предложениях.
В последнем случае дать стопроцентную гарантию, что форма медной черепицы будет соответствовать стандартам, - сложно.
С начала 2006г. в связи с ростом цен на лондонской бирже металлов стоимость кровельной меди производства "Артемовский завод обработки цветных металлов" поднялась с 28 до 52 руб.
Заранее благодарю
ответ
1. По основному правилу тире не требуется. 2. Корректно: С начала 2006 г. в связи с ростом цен на Лондонской бирже металлов стоимость кровельной меди производства «Артемовского завода обработки цветных металлов» поднялась с 28 до 52 руб.
31 октября 2006