№ 307777
Согласно изданию Института русского языка имени В. В. Виноградова "Русский орфографический словарь" под ред. В. В. Лопатина, в русском языке существуют слова "волочу" и "волоку". Есть ли разница между их значениями/употреблением? Если да, то в чём?
ответ
Волочу — форма глагола волочить, а волоку — глагола волочь. Некоторые значения этих глаголов совпадают, но не все. Подробнее см. в словарях.
18 марта 2021
№ 204274
В стихотворении Николая Гумилева, посвщенного Анне Ахматовой, - "Из логова змиева, из города Ктева..."
есть строчка: "...над очастью, Богом заклютою".
Что такое "оачстью"?
ответ
Очастью - форма творительного падежа существительного женского рода очасть - болото. Над очастью, Богом заклятою - над болотом, заклятым Богом.
30 августа 2006
№ 217877
Здравствуйте! Увидела название блинчиков "Со сгущенным вареным молоком" и меня почему-то смутило такое словосочетание. Мне кажется было бы правильно сказать "С вареным сгущенным молоком". Права ли я? И есть ли соответствующие правила в русском языке?
ответ
Да, корректен второй вариант, так как слово вареный относится ко всему сочетанию сгущенное молоко и не может стоять внутри него.
21 марта 2007
№ 266497
как правильно писать названия кондитерский изделий. Например, торт птичье молоко
ответ
Условные названия продуктовых товаров (не только кондитерских изделий) заключаются в кавычки, первое слово в них пишется с прописной: торт «Птичье молоко».
13 сентября 2012
№ 227624
Добрый день!
Подскажите, правильно ли будет звучать фраза: по окончании бонусного продукта/ с окончанием бонусного продукта.
ответ
По окончании бонусного продукта - примерно так же, как "зайти в магазин по окончании молока". Фразу, на наш взгляд, нужно перестроить.
20 августа 2007
№ 318371
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, в каком справочнике нужно искать информацию для "так любезны"? Пытаюсь понять, верна ли пунктуация в предложении:
Миссис Кухенбакер, не будете ли Вы так любезны, сделать мне теплого молока с медом как прошлым вечером?
ответ
Запятая здесь не нужна: Миссис Кухенбакер, не будете ли Вы так любезны сделать мне теплого молока с медом, как прошлым вечером.
29 октября 2024
№ 320240
Я очень ценю вашу помощь, а ответы Дымарского - на вес золота. Как интерпретировать степень категоричности и какой вариант более выразителен при таких объяснениях: «отсутствие действия через отрицание всех возможных случаев» и «через отрицание даже одного единичного случая»? Это понимание лишь субъективное или оно сразу понятно по выбору глагольного аспекта?
(1) Никогда не сказал СВ ни одного слова упрёка. – это «потенциальное значение можно рассматривать также как производное от наглядно-примерного: постоянно возможное представлено через единичное»?
(2) Никогда не говорил НСВ ни одного слова упрёка. – более категорично, не так ли?
«Конкуренция видов наблюдается в конструкциях с никогда не и ни разу не. Несовершенный вид передаёт здесь отсутствие действия через отрицание всех возможных случаев, а совершенный — через отрицание даже одного единичного случая». [О.П. Рассудова. Употребление глаголов в русском языке. - 1968].
ответ
Я не вижу различий в категоричности между этими двумя примерами. Различие вижу только в том, что употребление глагола СВ в прошедшем времени (в отличие от будущего) в сочетании с никогда в принципе противоречит семантике этого наречия: никогда означает, что было много случаев [сказать слова упрека], но ни в одном из них этого действия не было. Речь, соответственно, идет о некотором множестве потенциальных осуществлений действия: для этой цели используется НСВ.
*Никогда не пришел почти так же плохо, как *Иногда пришел. Единственный случай, когда никогда не пришел более или менее допустимо, — это конструкция с так и: Много раз собирался ко мне в гости, грозился зайти буквально завтра, но потом неожиданно уехал и так никогда и не пришел.
Поэтому хороший русский язык НЕ ПРЕДПОЛАГАЕТ употреблений типа *Никогда не сказал ни одного слова упрека. В любом подобном употреблении я вижу или небрежность говорящего, или слабость языкового чутья, или влияние какого-нибудь иностранного языка.
14 декабря 2024
№ 284090
Взял хлеб и молоко(,) и пошел домой. - Нужна ли в этом предложении запятая перед вторым "и"? Здесь повторение союза, но ведь не при перечислении...
ответ
Запятая не нужна. Здесь нет повторяющегося союза: первый союз и соединяет однородные дополнения хлеб и молоко, второй – однородные сказуемые взял и пошел.
15 сентября 2015
№ 193917
Какие правила управления у глагола "хотеть"? Есть вопросы "Что ты хочешь?" и "Чего ты хочешь?" В чем разница между первым и вторым вопросом? Какой вариант правильный?
ответ
Оба варианта управления правильны. Хотеть что (Что ты хочешь?) употребляется при конкретизации объекта. Например: Хочешь золота или жемчугу? -- Хочу новейшее издание справочника.
14 июля 2008
№ 292008
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как правильно "попал на приём к светилЕ медицины" и "попал на приём к светилУ медицины"? Заранее благодарю.
ответ
Слово светило склоняется по типу слов болото и чадо. В дат. падеже у них должно быть окончание -у: попал на прием к светилу медицины.
14 февраля 2017