Рекомендуем заменить форму: плата неверно отражена... в договорах аренды (вместо по договорам аренды).
В этом случае корректная пунктуация:
В соответствии с актами сверки, полученными от Комитета по управлению имуществом администрации г. Москвы, в договорах аренды земельных участков от 22.10.10 № 555 и 24.11.11 № 568 неверно отражена арендная плата, в связи с чем прошу:
1) по договору аренды земельного участка от 22.10.10 № 555 считать верным следующие платежные поручения...
И так и так. Этимология - иноязычная, но словообразовательная модель - русская.
Это пояснительная конструкция, внутри неё знаки не нужны. Например: Ваня, он же Иван, расскажет вам об этом.
Запятая нужна: Что вижу, то пою.